Exemples d'utilisation de "Gates" en anglais

<>
Conduct capacity building and customs modernisation projects and provide border gates with advanced equipments to enhance the goods supervision across national borders. наращивание потенциала и осуществление проектов модернизации таможни и оснащение пограничных пунктов современным оборудованием для улучшения контроля за товарами при пересечении национальных границ;
A centrally controlled electronic surveillance system has been put into operation along the fence, and the Kuwaiti authorities are relocating all Kuwaiti police posts to positions adjacent to the gates in the fence. Была введена в действие управляемая из центрального пункта система электронного слежения вдоль всего забора, и в настоящее время власти Кувейта осуществляют перемещение постов кувейтской полиции в места, прилегающие к проходам в заборе.
[addendum 1, appendix B.1] Turkey issued a manual on the application of radiation detection systems at border gates for use when radioactivity is discovered in a shipment. [добавление 1, приложение В.1]- Турция издала руководство по применению систем обнаружения радиоактивного излучения в пограничных пунктах, которое предназначено для использования в случае обнаружения радиоактивности в партии грузов.
On the other hand, in accordance with the Passport Law Nr: 5682, the Government has the authority to conclude agreements with foreign governments concerning exceptional immunities from presenting passports at border gates. Вместе с тем в соответствии с Законом № 5682 о паспортах правительство может заключать соглашения с правительствами иностранных государств об исключительном иммунитете от предъявления паспортов на пограничных пунктах.
This Decree prohibits the usage of falsified passports, documents; the organization, instruction or transportation of illegal immigrants; the smuggling, illegal transportation or usage of money, goods, arms, explosives, flammable, radioactive or toxic substances … at the border gates. Этот Декрет запрещает использовать поддельные паспорта и документы; организовывать перевозку, инструктировать или перевозить незаконных эмигрантов; контрабанду, незаконную перевозку или использование денежных средств, товаров, оружия, взрывчатых веществ, огнеопасных, радиоактивных и токсичных веществ … через пограничные пункты.
The Directorate General for Security of the Ministry of Interior incorporates the names of the individuals included in the consolidated list of the UN Security Council Committee (UNSCR 1267) in its database for travel ban which is electronically transmitted to the relevant border gates. Главное управление по вопросам безопасности министерства внутренних дел включает фамилии лиц, указанных в сводном перечне Комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций (РСБООН 1267), в свою базу данных, которые по электронным каналам препровождаются в соответствующие пограничные пункты.
Look at the Gates Foundation. Посмотрите на фонд Гейтсов.
Small sliding gates in the fences. Небольшие раздвижные проходы.
I'm out of the gates now. Я не в клетке.
Goddamn horse pulled out of the gates. Эта лошадь вырвалась из стойла, как ураган.
Borders, access roads, security gates, classified intelligence. Границы, подъездные дороги, пункты охраны, засекреченная информация.
You shoot anything that comes through those gates. Стреляйте в любого, кто попытается проникнуть внутрь.
I left my log book six gates away. Я забыл свой бортовой журнал.
You're much too big to swing on gates. Ты слишком большой, чтобы качаться на дверцах.
Now it turned out to be Bill Gates' doodle. Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса .
There's two gates leading in and out of Quantico. В Квантико только два выезда.
Here's the price tags on the 737s, gates, hangars, routes. Здесь заключительная стоимость 737-х, ангаров, взлётной полосы, посадочных мест.
Antoinette responded by cloistering herself behind the gilded gates of Versailles. Антуанетта решила, что ей лучше укрыться за золочеными дверьми Версаля.
I want trucks full of files pulling out of the gates. Хочу, чтобы отсюда ехали грузовики бумажек.
Uh, yeah, it's two gates down, past the bobblehead exhibit. Два прохода вниз, за выставкой кукол.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !