Exemples d'utilisation de "Guest houses" en anglais
The existing offices and guest houses in Darfur were also upgraded to comply with the minimum operating security standards.
Имеющиеся служебные помещения и гостевые дома в Дарфуре также были модернизированы в соответствии с минимальными оперативными нормами безопасности.
Guest houses, hotels and other public places are not allowed to turn away citizens of ethnic minorities on the ground of different customs and habits.
Запрещается не допускать граждан из числа этнических меньшинств в пансионы, гостиницы и другие места общественного пользования под предлогом их иных обычаев и привычек.
Mr. Powell continues to adhere to the false and malicious belief that presidential sites (which are offices and guest houses) are stores for weapons of mass destruction, which is utterly illogical.
Г-н Пауэлл продолжает придерживаться ложного и злонамеренного мнения о том, что президентские комплексы (которые являются канцеляриями и гостевыми домами) представляют собой склады оружия массового уничтожения, что совершенно нелогично.
In trade areas more than half of the hotels, guest houses, restaurants and bars, tea houses, traditional drinking saloons, vending food and non-food items are female owned.
Что касается торговли, то женщинам принадлежит более половины гостиниц, пансионов, ресторанов и баров, чайхан, традиционных питейных заведений, торгующих продовольственными и непродовольственными товарами.
Within the framework of the Law on Child Protection, entered into force in 2007, General Directorate of Social Services and Child Protection Agency provides appropriate shelter to individuals with children with no means of sheltering, pregnant women in fatal danger and women victimized by violence via the “guest houses” for women.
В соответствии с Законом о защите детей, вступившим в силу в 2007 году, Генеральное управление по вопросам социального обслуживания и защиты детей предоставляет необходимое убежище лицам с детьми, не имеющим крова, беременным женщинам, жизни которых угрожает смертельная опасность, и женщинам, ставшим жертвами насилия, используя для этой цели приюты (гостевые дома) для женщин.
UNAMID established, in cooperation with UNMIS, its Khartoum Liaison Office and a guest house in Khartoum.
ЮНАМИД создала, в сотрудничестве с МООНВС, свое Отделение связи в Хартуме и гостевой дом в Хартуме.
We were getting ready to move into my brother-in-law's guest house and we bought a bunch of things at the church rummage sale, but we got more than we paid for.
Мы собирались переехать в гостевой дом моего зятя и мы купили кучу вещей на церковной распродаже, но мы получили гораздо больше, чем заплатили.
Two of these attacks were reported in previous briefings to the Council — that is, the grenade thrown into the compound of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Kandahar on 3 August, and the bomb placed against the wall of the United Nations guest house in Kabul on 25 August.
О двух из этих нападений говорилось на предшествующих брифингах Совету Безопасности, а именно о гранате, которая была брошена в комплекс Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в Кандагаре 3 августа, и о бомбе, которая была подложена у стены гостевого дома Организации Объединенных Наций в Кабуле 25 августа.
There are 25 guest houses for women in service under the General Directorate of Social Services and Child Protection Agency.
В настоящее время при Генеральном управлении по вопросам социального обслуживания и защиты детей действует 25 приютов для женщин.
Nevertheless, there is evidence to suggest that foreign buyers are operating ad hoc buying offices from hotels and guest houses.
Однако имеющиеся доказательства дают основания полагать, что иностранные покупатели организуют временные пункты скупки в отелях и гостиницах.
For migration control purposes, the Migration Police conduct inspections of hotels, inns, lodging houses, guest houses, motels and the like.
Для осуществления контроля специальная миграционная полиция проводит проверки гостиниц, пансионатов, домов отдыха, гостиниц квартирного типа, мотелей и т.д.
Moreover, there are 24 guest houses for women established under Governorships, Municipalities and Districts or within the framework of special legal provisions.
Кроме того, еще 24 приюта созданы при губернаторах, муниципалитетах и в районах или в рамках специальных положений закона.
A dozen experts have been placed under house arrest — not in their own houses, but as a group, at one of Saddam Hussain's “guest houses”.
Около десяти экспертов были помещены под домашний арест — не у себя дома, а группой в одном их «домов для гостей» Саддама Хусейна.
The Government of Myanmar has so far released 174 prisoners since January 2001, including all members of Parliament detained at guest houses and most of those detained at prisons.
Правительство Мьянмы с января 2001 года и до настоящего времени освободило 174 заключенных, включая всех членов парламента, содержавшихся в центрах приема, и большинство тех, кто содержался в тюрьмах.
The Special Rapporteur acknowledges that the release of more than 160 prisoners from jails and guest houses since the beginning of the year is an important step in political transition.
Специальный докладчик признал, что освобождение более 160 заключенных из тюрем и «центров приема» с начала года представляет собой важный шаг по пути политической реформы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité