Exemples d'utilisation de "Harassment" en anglais avec la traduction "преследование"

<>
Reporting harassment or bullying on Instagram. Как сообщить о преследовании или запугивании на веб-сайте Instagram.
Assault and battery, harassment, theft, robbery, kidnapping. Оскорбление действием, преследование, воровство, грабеж, похищение.
Harassment of opposition parties and independent media. Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ.
So that no one files a harassment claim. И что никто не подаст иск о преследовании.
So, you quit your job because of this harassment? То есть, вы бросили свою работу из-за этого преследования?
Without My Consent: Practical advice for anyone experiencing online harassment. Without My Consent (Без моего согласия): Практические советы для всех, кто столкнулся с преследованием в сети.
Even before his imprisonment, he faced constant police surveillance and harassment. Даже до ареста он находился под постоянным полицейским надзором и подвергался преследованиям.
GB discrimination legislation generally prohibits direct discrimination, indirect discrimination, victimisation and harassment. Законодательство Великобритании о дискриминации в целом запрещает прямую дискриминацию, косвенную дискриминацию, виктимизацию и преследования.
Ensure a working atmosphere free of all forms of invidious discrimination and harassment; Гарантируйте, чтобы в рабочей атмосфере не было места любым формам оскорбительной дискриминации и преследованию;
The bill defined direct and indirect discrimination, harassment and persecution, and incitement to discrimination. В Законе определяются как прямая, так и косвенная дискриминация, посягательство и преследование, а также подстрекательство к дискриминации.
However it works in your corner of the world, harassment means jail time in mine. Как бы это не работало в вашем углу мира, в моём - преследование означает тюремный срок.
Mr. Overton has contacted the school, And he's considering legal action against us for harassment. Мистер Овертон связался с университетом, он хочет подать в суд из-за преследования.
Human rights organisations and activists have routinely documented the use of state-sponsored sexual harassment against women. Правозащитные организации и активисты регулярно фиксируют случаи сексуального преследования женщин при пособничестве государства.
Non-governmental organizations are met with suspicion and harassment, with new legislation seemingly designed to vanquish them. Неправительственные организации встречаются властью с подозрением и подвергаются преследованиям, а новое законодательство, похоже, направлено на их уничтожение.
The proscription of discrimination encompasses both direct and indirect discrimination as well as harassment, victimization and segregation. Запрещение дискриминации распространяется как на прямую, так и косвенную дискриминацию, а также на преследование, виктимизацию и сегрегацию.
Women and minorities are particularly likely to be victims of online harassment, but anyone may be targeted. Жертвами онлайн-преследований в большей степени рискуют стать не только женщины и меньшинства, но и каждый из нас.
Organized psychiatry appears to have little interest in ECT, or is scared of harassment from patient advocates. Организованная психиатрия, похоже, мало заинтересована в применении ЭШТ, или попросту боится судебных преследований адвокатами пациентов.
Allegations of harassment and arrest for religious beliefs and activities were reported to him during his visit. Во время его визита к нему поступали сведения и заявления о преследованиях и арестах за религиозные убеждения и деятельность.
You can't have a negative opinion about a pretty woman without running afoul of sexual harassment laws? Вы не можете иметь плохое мнение о красивой женщине без обвинений в сексуальном преследовании?
Word has it that Bugsy is considering a lawsuit against the city for harassment and naked abuse of power. Поговаривают, что Багси готовиться подать встречный иск за преследование и превышение должностных полномочий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !