Exemples d'utilisation de "Has" en anglais avec la traduction "располагать"
Traductions:
tous116748
иметь20858
проводить10026
прийтись2673
обладать2345
созданный1815
стоить1194
существующий1123
бывший1070
приходиться1049
располагать1036
имеющийся750
расположить472
расположенный460
стоящий250
выпивать243
возникший214
возникающий211
терпеть167
съесть136
присутствующий128
существовавший108
рожать106
идущий96
выходящий90
создаваемый82
болеть64
вышедший60
оказавшийся54
случившийся45
поиметь44
создающий38
имевшийся35
создавший22
приходящийся13
возникавший9
присутствовавший8
бытующий8
встающий7
становящийся5
случавшийся5
вставший5
создававший4
бытовавший4
оказывающийся4
стоивший3
шедший3
обнаружившийся2
переболеть2
обязательно надо2
болеющий2
болевший2
создававшийся2
наличествующий2
встававший1
наличествовавший1
насчитывающийся1
создающийся1
выходивший1
оказывавшийся1
случающийся1
autres traductions69585
FID has satisfactory technical equipment.
УФР располагает удовлетворительным техническим оборудованием.
This hotel has accommodations for 1000 guests.
Гостиница располагает номерами на тысячу посетителей.
The NIF has a large majority in parliament.
НИФ располагает значительным большинством мест в парламенте.
Your daughter has some information that we need.
Ваша дочь располагает информацией, которая нам нужна.
Called in, said he has information regarding Michael Elliot.
Позвонил, сказал, что располагает информацией по Майклу Эллиоту.
To be sure, Europe has the means for joint action.
Тем временем, Европа располагает средствами для совместных действий.
He campaigned on that and has a mandate for it.
Он отстаивал эту позицию в ходе предвыборной кампании и располагает для этого необходимыми полномочиями.
But equally, it has opportunities and a lot of potential.
Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом.
But she has some information That only your husband should know.
Но она располагала информацией, которой мог владеть только ваш муж.
The large established company usually has such an organization in being.
Крупная, утвердившаяся на рынке компания обычно такой сетью уже располагает.
The IMF has the wherewithal to commit up to $250 billion.
Международный Валютный Фонд (МВФ) располагает средствами, достаточными для предоставления суммы размером в 250 миллиардов долларов.
By comparison, UNMIS has around 700 troops and a small reserve capacity.
Для сравнения, МООНВС располагает примерно 700 военнослужащими и небольшим резервом.
For instance, it has a well-developed and technically advanced telecommunications network.
Например, она располагает хорошо развитой и технически совершенной системой связи.
It also has a transform-programme (technical assistance) and a twinning programme.
Она также располагает программой осуществления (техническая помощь) и программой партнерства.
Detective Hawkins has some information he thinks bears on your serial killer.
Детектив Хоукинс считает, что располагает некоторой информацией по вашему серийному убийце.
In this respect, the international community has a formidable instrument at its disposal.
В связи с этим мировое сообщество располагает мощным инструментом.
In relation to the current docket, the Court has 20 judges ad hoc.
Что касается текущего списка дел к слушанию, то Суд располагает 20 специальными судьями.
India's democracy in a post-colonial setting has relevant lessons for Africa.
Индийская демократия располагает существенными уроками для Африки в постколониальном урегулировании.
Iran has now enriched enough uranium to produce (in principle) one nuclear bomb.
На текущий момент Иран располагает достаточным количеством обогащенного урана для того, чтобы – теоретически – создать одну ядерную бомбу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité