Exemples d'utilisation de "Herman" en anglais avec la traduction "херман"

<>
Traductions: tous38 герман25 херман13
Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман?
I conducted the interview with Lance Corporal Herman Valenzuela on August 22, the day before yesterday. Я провела интервью с младшим капралом Херманом Валенсуэла 22 августа, позавчера.
European Commission President José Manuel Barroso and his counterpart at the European Council, Herman van Rompuy, are particularly keen on this argument. Президент Европейской комиссии Жозе Мануэль Баррозу и его коллега из Европейского совета Херман ван Ромпей особенно заинтересовались этим аргументом.
But the European Council also created a Task Force under President Herman Van Rompuy to elaborate concrete proposals for reforming the monetary union. Но Европейский совет также создал специальную комиссию под руководством президента Хермана ван Ромпея, чтобы детально разработать конкретные предложения для реформирования валютного союза.
Such an initiative could co-exist with European Council President Herman Van Rompuy’s proposal to create a risk-sharing mechanism only for eurozone countries. Подобная инициатива может сосуществовать с предложением председателя Европейского совета Хермана Ван Ромпея создать механизм распределения риска только для стран еврозоны.
But unfortunately, there's no such thing as a two-slice pizza, so you keep stuffing yourself full of Herman Cain, and soon your tummy will be a gassy mess. Но, к сожалению, пиццы только из двух кусочков не существует, поэтому, если вы продолжите потреблять Хермана Кейна, вы получите вздутие живота.
So do Mario Draghi, the president of the European Central Bank, Jose Manuel Barroso, the president of the European Commission, EU Council President Herman Van Rompuy, and, indeed, Merkel herself. Также поступили Марио Драги, президент Европейского центрального банка, Жозе Мануэль Баррозу, президент Европейской комиссии, председатель Совета ЕС Херман Ван Ромпей и, конечно, сама Меркель.
The panellists will include Mr. Vikram Nehru, World Bank; Mr. Tom Scholar, International Monetary Fund; Mr. Neil Watkins, Jubilee USA Network and Mr. Barry Herman, Department of Economic and Social Affairs. В число участников дискуссии будут входить г-н Викрам Неру, Всемирный банк; г-н Том Сколар, Международный валютный фонд; г-н Нил Уоткинс, «Джубили юэсэй нетуорк»; и г-н Барри Херман, Департамент по экономическим и социальным вопросам.
It was evident throughout the euro crisis, when German Chancellor Angela Merkel and her finance minister, Wolfgang Schäuble, along with the European Council’s then-president, Belgium’s Herman Van Rompuy, took center stage. Оно было совершенно очевидным во время кризиса евро, когда на первый план вышли немецкий канцлер Ангела Меркель и её министр финансов Вольфганг Шойбле, а также бельгиец Херман ван Ромпей, занимавший тогда пост президента Европейского Совета.
European Council President Herman Van Rompuy, among others, seems to doubt the need for a new treaty, which would require the unanimous support of the member states – some of which are sharply opposed – to enter into force. Председатель Европейского совета Херман Ван Ромпей, и не только он, кажется, сомневается в необходимости создания нового договора, для принятия которого потребовалась бы единодушная поддержка всех государств-членов – некоторые из которых настроены решительно против.
The experience of the previous incumbent, former Belgian Prime Minister Herman van Rompuy, in dealing with his own country’s fractious coalitions proved very useful when he had to persuade national leaders to make decisions during the euro crisis. Опыт предыдущего президента, бывшего премьер-министра Бельгии Хермана ван Ромпея, который имел дело с капризной коалицией в своей собственной стране, оказался очень полезным, когда ему было необходимо убедить национальных лидеров принимать решения во время кризиса евро.
Mr. Herman (Senior Adviser on Information Management Policy Coordination, United Nations System Chief Executives Board for Coordination), introducing the note by the Secretary-General conveying his comments and those of CEB members on the Joint Inspection Unit's report on the implementation of headquarters agreements, said that headquarters agreements formed the cornerstone of an agency's relationship with the Government that hosted it. Г-н Херман (Старший советник по координации политики в области управления информацией Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций), представляя записку Генерального секретаря, препровождающую его замечания и замечания членов КСР по докладу Объединенной инспекционной группы об осуществлении соглашений о штаб-квартирах, говорит, что соглашения о штаб-квартирах образуют основу для сотрудничества учреждений с правительствами принимающих их стран.
Mr. Herman (Senior Adviser on Information Management Policy Coordination to the Chief Executives Board for Coordination), introducing the report of the Secretary-General on review of the standards of travel and entitlement for staff members, members of organs and subsidiary organs of the United Nations and entities of the United Nations system, said that report constituted the initial phase of the review requested in General Assembly resolution 60/255. Г-н Херман (Старший советник по координации стратегии информационного управления, Координационный совет руководителей), представляя доклад Генерального секретаря об обзоре норм проезда и соответствующих прав сотрудников, членов органов и вспомогательных органов Организации Объединенных Наций и структур системы Организации Объединенных Наций, говорит, что в докладе излагаются результаты первого этапа проведения обзора, запрошенного Генеральной Ассамблеей в резолюции 60/255.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !