Exemples d'utilisation de "Hints" en anglais

<>
Hints of corruption and bribes. Намеки на коррупцию и подкуп.
Tsipras hints at a referendum Ципрас намекает на референдум.
I got these hints everywhere. Я получала подсказки отовсюду.
So those are hints suggesting that humans are susceptible to the effects of the hormones for aging. Это подсказывает, что люди подвержены влиянию гормонов старения.
And there are hints of this. И на это есть указания.
There were no chants, no cheers, no hints of confrontation. Не было песен, не было возгласов, никаких намеков на конфронтацию.
The government, she hints, will correct similar flaws. Правительство, намекнула она, исправит все подобные ошибки.
Read hints for controls and buttons. Читать подсказки для элементов управления и кнопок.
It further links the information to training hints and exercises which allow recipients of the kit to conduct basic economic literacy training in their own organization, community, or country. Кроме того, в комплекте содержатся соответствующие методические указания и упражнения, которые позволяют его пользователям проводить базовые курсы по повышению экономической грамотности в своих организациях, общинах и странах.
As a result, it gave only hints of the counterterrorism strategy to come. В результате, он содержал лишь намеки на будущую стратегию борьбы с терроризмом.
In other words, when the Fed even hints at tightening monetary policy, other countries suffer. Иными словами, даже когда ФРС лишь намекает на ужесточение монетарной политики, другие страны уже начинают страдать.
So, She started laying little hints around about box a package under the tree. Итак, она начала давать маленькие подсказки, о том, что в коробке под елкой.
Nor does international jurisprudence enable us to define it, even though it is in common use. There are, however, some helpful hints, particularly in the 1951 advisory opinion of the International Court of Justice on Reservations to the Genocide Convention. Международная судебная практика также не дает нам возможности определить его, несмотря на то, что оно является общеприменимым, хотя в ней можно найти некоторые полезные указания, в частности в консультативном заключении Международного Суда, вынесенном в 1951 году в отношении Оговорок к Конвенции о геноциде.
Despite its silence, there are hints that China views this process with approval. Несмотря на упорное молчание, есть намёки на то, что Китай одобрительно относится к данному процессу.
Little in America's domestic policy debates hints at a viable growth and employment-oriented strategy. Мало что в обсуждениях внутренней политики США намекает на стратегию устойчивого экономического роста и снижения уровня безработицы.
We collect passwords, password hints, and similar security information used for authentication and account access. Мы собираем пароли, подсказки по паролям и другие данные, относящиеся к безопасности и используемые для проверки подлинности и доступа к учетным записям.
Broadly, this arrangement still holds today, though hints of its erosion became evident some time ago. В целом, данный порядок существует до сих пор, хотя некоторое время назад появились намёки на его ослабление.
Of the 149 genes with unknown functions, 70 have a structure that at least hints at their role in the cell. Из 149 генов с неизвестными функциями 70 имеют структуру, которая, по меньшей мере, намекает на их роль в клетке.
You get hints, the actual steps for that problem, if you don't know how to do it. Вы получаете подсказки к решению задачи, если вы не знаете, как ее решать.
He began to throw out hints about what he saw that day with you and Mademoiselle Cole. Он начал подбрасывать намеки на то, что видел в тот день, будучи с вами и мадмуазель Коул.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !