Exemples d'utilisation de "Hires" en anglais avec la traduction "нанимать"
Traductions:
tous735
нанимать603
наем70
аренда21
прокат8
брать на работу6
брать напрокат5
взять напрокат4
арендный4
вербовать2
арендованный1
autres traductions11
About 80% of our new engineering hires are non-Japanese.
Примерно 80% новых инженеров, которых мы нанимаем, – не японцы.
Hires who went to the same school listed on your profile.
Нанятые сотрудники, которые учились в учебном заведении, указанном в вашем профиле.
How many hires did we have this month, quarter, or year?
Сколько сотрудников было нанято в этом месяце, квартале или году?
Hires who worked at the same company listed on your profile.
Нанятые сотрудники, которые работали в компании, указанной в вашем профиле.
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность.
Berman hires some guy to kill his wife, meets him in the park an hour later for the payoff.
Берман нанимает какого-то парня для убийства своей жены, встречает его в парке час спустя для окончательного расчета.
There is considerable evidence that strong employment protection laws do reduce job turnover – the number of hires and fires.
Имеются убедительные свидетельства, что сильная законодательная защита занятости снижает текучесть кадров, то есть количество вновь нанятых и уволенных работников.
The husband hires himself a hooker, and after, when he passes out or takes a shower, she rips him off.
Муж нанимает проститутку, а затем, когда он принимает душ, она его обворовывает.
And how can companies prevent some of the funds from being misused (say, if the government hires a third-rate team)?
И как сможет компания следить за целевым использованием этих денег (скажем, если правительство наймет третьесортную команду специалистов)?
What if a client, say Arco, complains about a girl, and the handler hires somebody to get rid of the problem?
Что если клиент, допустим Арко, пожаловался на девушку, и тот, кто решает подобные вопросы нанимает кого-то, чтобы избавиться от проблемы?
Second, it is the contracting carrier that offers the service, hires subcontractors and is in the best position to handle claims.
Во-вторых, именно перевозчик по договору предлагает услуги, нанимает субподрядчиков и находится в наиболее удобном положении для предъявления претензий.
Yeah, well, a man who hires a guy to kill his wife and then rats that guy out usually isn't too popular.
Человек, который нанимает парня убить жену, а потом сдает этого парня, обычно не очень популярен.
The institutional response is, I can get 75 percent of the value for 10 percent of the hires - great, that's what I'll do.
Позиция этой модели такова: "Я могу получить 75% стоимости, наняв 10% - здорово. Это я и сделаю".
She hires fishing boat to go out the night before, and then come directly to the docks where vans rush the fresh seafood to her events.
Она нанимает рыболовецкие лодки чтобы они рыбачили ночью, а потом они идут прямо в порт где фургон развозит свежие морепродукты на ее мероприятия.
Clapper says he believes the intelligence world is doing fine with recruiting new hires but struggles to retain staff, particularly technologists lured by private-sector salaries and fewer restrictions.
По словам Клеппера, он верит, что разведывательное сообщество поступает правильно, нанимая новых сотрудников, но оно с трудом пытается удержать своих работников, особенно технологов, которых переманивают частные компании, где и зарплаты другие, и ограничений меньше.
The regulatory uncertainty created in areas such as health care makes it difficult not only for the health-care industry to make long-term investment decisions, but also for businesses to make long-term hires.
Неопределенность с регулированием деятельности в таких сферах, как здравоохранение, мешает индустрии здравоохранения не только проводить долгосрочные инвестиционные решения, но и мешает бизнесу нанимать людей на долгий срок.
They should be warned, however, that recruiting mercenaries who commit the acts set forth in the amended International Convention amounts to a violation of international law and will entail prosecution of both the mercenary and the agency that hires and employs him.
Тем не менее, необходимо указать, что вербовка наемников, которые принимают участие в деяниях, предусмотренных Международной конвенцией с внесенными изменениями, означает нарушение международного права и подразумевает судебное преследование как наемника, так и компании, которая его нанимает и использует.
At the beginning of 2006, the Government issued new guidelines requiring a range of additional authorizations, permits and registration processes, among them a requirement for Government approval of all hires (national and international), which is not in line with international practice and is in contravention to the humanitarian principle of independence.
В начале 2006 года правительство опубликовало новые руководящие принципы, в соответствии с которыми требуется получение дополнительных разрешений, лицензий и регистрации, в частности требование об утверждении правительством всех лиц, нанимаемых на работу (как национальных, так и международных), что не соответствует международной практике и является нарушением гуманитарного принципа независимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité