Exemples d'utilisation de "Hitting" en anglais avec la traduction "сталкиваться"

<>
WTI moved higher after hitting support at 45.90 (S3). WTI вырос после того, как столкнулся с поддержкой на 45,90 (S3).
And we've had far too many icebergs hitting our Titanics. А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов.
The world is hitting global limits in its use of resources. Мир столкнулся с глобальными ограничениями на использование ресурсов.
There are four headwinds that are just hitting the American economy in the face. Существует четыре основных проблемы, с которыми американская экономика столкнулась лицом к лицу.
So what youв ™re smelling is several hundred molecules floating through the air, hitting your nose. Поэтому то, что вы нюхаете, это несколько сотен молекул, парящих в воздухе и сталкивающихся с вашим носом.
USD/JPY pulled back after hitting the 122.00 (R1) line, pulled back, hit support near 120.85 (S2) and rebounded. Пара USD / JPY откатила после удара об линию 122,00 (R1), столкнулась с поддержкой в районе 120,85 (S2) и отскочила.
The basic issue is that the world economy is now so large that it is hitting against limits never before experienced. Основной вопрос состоит в том, что мировая экономика в настоящее время является настолько крупной, что она сталкивается с пределами, которые прежде никогда не испытывала.
The RSI edged higher after hitting support at its 50 line, while the MACD stands above both its zero and signal lines, pointing somewhat up. RSI вырос после того как столкнулся с поддержкой на его 50 линии, в то время как MACD находится выше обеих ее нулевой и сигнальной линий.
You hit the solid rock. столкнётся с твёрдым камнем. Тот, кто скользит по верхушке волн, в восторге.
The Titanic hit an iceberg. Титаник столкнулся с айсбергом.
In three cases, Mercury hit the sun. В трех случаях Меркурий столкнулся с Солнцем.
A 10-kilometer body hit the planet. Десяти километровый объект столкнулся с планетой.
Trump’s deal-making machine will soon hit hard constraints. Механизм заключения сделок Трампа в скором времени столкнется с серьезными проблемами.
USD/JPY pulls back and hits support at 120.85 USD/JPY откатывает и сталкивается с поддержкой на 120.85
If they hit an important cellular structure, like DNA, they can generate mutations. Если они сталкиваются со сложной клеточной структурой — с такой, как ДНК, то они способны вызвать мутации.
Gold traded lower on Monday and hit support marginally above the 1190 (S1) barrier. Золото торговалось ниже в понедельник и столкнулось с поддержкой незначительно выше барьера 1190 (S1).
Looks like we've hit a nasty patch of weather as we approach Chicago. Похоже, мы столкнулись с непогодой на подходе к Чикаго.
I was tracking Artie, trying to find this place, and I hit a snag. Я искала следы Арти, пыталась найти Хранилище и столкнулась с проблемой.
Zeebe reports good news for modern man: In no simulation did any planet hit Earth. У Зибе есть хорошие новости для человечества: ни в одной из имитационных моделей ни одна из планет не столкнулась с Землей.
The terrorists seem to have hit upon a weak point in America's collective psyche. Похоже, что террористы столкнулись со слабым местом в коллективном мышлении американцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !