Exemples d'utilisation de "Human beings" en anglais avec la traduction "человек"

<>
It's the greatest mystery confronting human beings: Это самая большая тайна, которую должен раскрыть человек:
As a species, human beings have a major self-control problem. Как вид, человек имеет самые большие проблемы самоконтроля.
You've dissolved the barrier between you and other human beings. Так исчезнет грань между одним человеком и другим.
Rather, because rights are universal, they are attributes of all human beings. Скорее, поскольку права являются универсальными, они принадлежат каждому человеку.
Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass. Человек испытывает потребность в связности для поддержания апперцепции.
Perhaps loss of memory is so crucial for our survival as human beings. Возможно, утрата памяти необходима для нашего выживания в качестве человека.
Why should it work, and is this something to do with human beings? Почему этот принцип должен работать, и связано ли это с природой человека?
"Dry clean only" is definitely the only warning label that human beings actually respect. "только сухая очистка" это единственное предупреждение, которое человек действительно не игнорирует.
In other words, you have dissolved the barrier between you and other human beings. Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими.
Human beings have 180 field of vision, If you count peripheral, which I do. Поле зрения человека охватывают 180 градусов, если принимать во внимание периферическое, что я и делаю.
I earn a living fronting an organization that kills 1,200 human beings a day. Я зарабатываю на хлеб, представляя организацию, убивающую 1 200 человек в день.
Traditional Chinese culture, with its emphasis on harmony between human beings and nature, was thrown aside. Традиционная китайская культура с ее акцентом на гармонию между человеком и природой, была отброшена в сторону.
Never before have expectations been so high about what human beings can achieve with their lifespan. Никогда до этого надежды не были столь высоки по поводу того, каких высот может достичь человек за свою жизнь.
At the national level, the Government has emphasized that the focal point of development is human beings. На национальном уровне правительство исходит из того, что человек является главным субъектом процесса развития.
It turns out that crows aren't just surviving with human beings - they're actually really thriving. Оказывается, что рядом с человеком вороны не просто выживают - они прямо-таки процветают.
Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться.
This “web of life” supports the ecosystem functions essential for all life on Earth, including human beings. Биоразнообразие, своеобразная “нить жизни”, поддерживает экосистемные функции, без которых сама жизнь на Земле, в том числе человека, невозможна.
The writer recalled seeing: “the heartrending fate of 51 human beings driven from one frontier to the other. Писатель вспоминает увиденное так: «Душераздирающие судьбы 51 человека, которые метались от одной границы к другой.
Jainism, one of the oldest living religions, teaches ahimsa (non-violence) towards human beings and all of nature. Последователи джайнизма, одной из самых древних ныне существующих религий, проповедуют идею ahimsa (ненасилия) в отношении человека и всей природы.
It's a cultural expression that for thousands of years has inspired human beings to think beyond the obvious. Это действо, в течение тысяч лет стимулировало человека задумываться над неочевидным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !