Exemples d'utilisation de "INCREASED" en anglais avec la traduction "умножать"

<>
These routes to happiness haven't really increased happiness very much. такие пути к счастью ненамного умножили его.
In the aftermath of conflict violence often continues, increasing the numbers of bereaved women. Насилие продолжается нередко и в постконфликтный период, умножая число женщин, понесших тяжелую утрату.
Even its spiritual development has been warped by the proliferation, popularization, and increase in relative power... Даже духовное развитие в стране приняло извращённый характер из-за умножения, популяризации и усиления...
In adopting today's presidential statement, we will increase the chances of success of peacekeeping operations both now and in the future. Принимая сегодняшнее заявление Председателя, мы, как сейчас, так и в будущем, умножим шансы на успех операций по поддержанию мира.
It is further recommended that the State party reinforce its efforts to increase enrolment in schools by, inter alia, abolishing and/or rationalizing user fees at all levels of the educational system. Комитет далее рекомендует государству-участнику умножить усилия по расширению набора в школы, в частности путем отмены и/или рационального упорядочения платы за обучение на всех уровнях системы образования.
Yesterday's statement by the Council and the draft resolution we are adopting today demonstrate unconditionally the resolve of Council members to do all they can to leave not one terrorist act unpunished and to increase efforts to prevent and end terrorism. Вчерашнее заявление Совета и принимаемый сегодня проект резолюции недвусмысленно подтверждают решимость его членов сделать все от них зависящее, чтобы не оставить безнаказанным ни один террористический акт, умножить усилия по предотвращению и искоренению терроризма.
We call on the Sudanese authorities to support the United Nations and the African Union, as they have committed to doing on several occasions, and to keep their word, rather than increasing the number of conditions — sometimes contrary to United Nations principles and rules — that delay the Operation's deployment and compromise its effectiveness. Мы призываем власти Судана поддержать Организацию Объединенных Наций и Африканский союз — что они неоднократно обещали сделать — и сдержать свое слово вместо того, чтобы умножать количество условий, иногда противоречащих принципам и нормам Организации Объединенных Наций, которые ведут к затягиванию развертывания Операции и наносят ущерб ее эффективности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !