Exemples d'utilisation de "If at" en anglais
If at all possible, you should go and look into the matter yourself.
Если возможно, вам стоило бы пойти и заняться этим вопросом самому.
If at first you do not succeed, try, try, try again.
Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова.
If at first you don't succeed, try, try, try again.
Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова.
If at least some Mexicans aren't yet ready to forgive the United States for how it treated Mexico a century and a half ago, then they have to accept the fact that some Mexican-Americans still hold a grudge for how their family members were treated much more recently than that.
Если часть мексиканцев до сих пор не может простить Соединенным Штатам то, как они поступили с Мексикой полтора века назад, им придется принять и тот факт, что некоторые американцы мексиканского происхождения все еще в обиде за то, как совсем недавно в Мексике обошлись с их родственниками.
Gender identification is still not well understood, but most experts in the United States say that when sex cannot be determined, it's better to use the best available information to assign it then to wait and monitor the child's psychological and physical development before undertaking surgery, if at all.
Гендерная идентификация до сих пор недостаточно изучена, однако большинство экспертов в США говорят, что, если пол не может быть определен, лучше воспользоваться всей имеющейся информацией и присвоить его, чем ждать и отслеживать психологическое и физическое развитие ребенка перед проведением операции, если вообще это произойдет.
Each regional administration would decide how to prioritize anti-trafficking prevention efforts and assistance to victims, if at all, throwing nationwide coordination efforts into disarray.
Администрация каждой области будет решать, какое место будет занимать борьба с торговлей людьми в списке их приоритетов и как нужно помогать жертвам, что полностью уничтожит национальную систему координации борьбы с работорговлей.
But the good news, relatively speaking, is that the macro trend isn’t expected to deteriorate into deeply negative territory, if at all.
Но хорошая новость (относительно хорошая) заключается в том, что вряд ли показатель роста уйдет в зону отрицательных значений.
If at any time you do not wish to receive marketing material please contact us and we will remove you from our lists.
Если вы не хотите получать маркетинговый материал, свяжитесь с нами, и мы удалим вас из рассылки.
From the two example spreadsheets above, it’s obvious that winning percentage is not very relevant, if at all.
Из приведенных выше двух примеров видно, что процент выигрышных сделок не очень надежный показатель.
Perhaps he does have the time. He still may not have the inclination and personality to seek out and chat with a group of people, most of whom he previously had not known very well if at all.
Возможно, у него действительно проблемы со временем, но может быть и так, что у него нет ни желания, ни склонности к тому, "чтобы разыскивать нужных людей, малознакомых или вообще незнакомых, и вести с ними беседы.
It would be very satisfying to my ego, if at this point, I could alter drastically the tale of just what happened and leave the impression that, having been exactly right in my forecasting, I then profited greatly from all this wisdom.
Моему самолюбию очень польстило бы, если бы в этом месте можно было круто повернуть сюжетную линию и произвести впечатление на читателя рассказом о том, как, будучи абсолютно прав в прогнозе, я обратил свою мудрость в огромные доходы.
However, if at any point after this time, you ask us to return your account balance to you, we will do so if your account balance is in credit.
Однако если по прошествии данного периода времени вы попросите нас вернуть свой баланс счета, мы его вам вернем, если баланс имеет положительное сальдо.
Gorbachev is mentioned, if at all, for succumbing to the arms-race pressures created by Reagan.
Если Горбачева и упоминают, то в связи с тем, что он сдался под давлением гонки вооружений, которую наращивал Рейган.
Plug your Xbox One directly into your TV if at all possible.
При любой возможности подключайте консоль Xbox One непосредственно к телевизору.
If at any time you believe your account has been hacked, the first thing you should do is change your password:
Если вы считаете, что ваша учетная запись взломана, в первую очередь необходимо изменить пароль:
If at any point you want to stop Google Fit from collecting data, you can disconnect your apps and devices by following these steps:
Если вы хотите запретить Google Fit собирать данные, то можете отключить приложения и устройства. Вот как это сделать:
Uninterested in nationalist daydreams or religious mystique, we simply want to live safely, and, if at all possible, next door to a stable and peaceful Palestine.
Незаинтересованные мечтами националистов или религиозной мистикой, мы просто хотим жить мирно и, насколько это возможно, по соседству со стабильной и мирной Палестиной.
Sure, it would be better if all countries curtailed their emissions, but it is already a great help if at least some countries do so.
Конечно, было бы лучше, если бы все страны уменьшили количество выбросов, но уже большой помощью будет являться то, что некоторые страны сделают это.
Without the support of China and India, America's Middle East policy can no longer succeed, but this support is only granted half-heartedly - if at all.
Без поддержки Китая и Индии американская политика на Ближнем Востоке больше не может быть успешной, однако эта поддержка, скорее всего, будет неопределенной - если вообще будет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité