Exemples d'utilisation de "Implanted" en anglais

<>
There's a listening device implanted in the spine. Подслушивающее устройство вшито в корешок.
But here is that same girl who is implanted now. Но вот та же девочка, которая сейчас имеет имплантант.
Seventy-five thousand people have Parkinson's deep-brain stimulators implanted. 75 000 людей с болезнью Паркинсона имеют такие имплантанты.
A continent once afflicted by military takeovers has slowly but surely implanted stable democracies. Этот континент, когда-то страдавший от военных переворотов, медленно, но верно создает стабильные демократические общества.
That's cos you've already got the fear of God firmly implanted up your. Это потому, что ты уже получил страх Божий, который крепко засел в тебе.
Sensors are implanted either side to chart the temperature of the experiment throughout the day. Датчики размещены по обеим сторонам и регистрируют изменения температуры в течение суток.
(More eggs are usually fertilized than are actually implanted in women who want to become pregnant.) Комиссия пришла к заключению, что с этической точки зрения допустимо использовать стебельные клетки, взятые от замороженных эмбрионов, но только тех из них, которые получены в процессе искусственного оплодотворения и определенны донорами и врачами как избыточные по клиническим требованиям (обычно оплодотворяется большее число яйцеклеток, чем должно быть в действительности введено в женщин, которые хотят забеременеть).
And this is a video that was taken by my surgical mentor, Dr. John Niparko, who implanted her. Это видео было снято моим хирургическим наставником, доктором Джоном Нипарко, который прооперировал её.
The next month, the Department of Health Research banned the importation of embryos to be implanted into surrogate mothers, making the procedure nearly impossible. Месяц спустя Департамент медицинских исследований запретил импорт эмбрионов для их имплантации в организм суррогатных матерей, после чего подобная процедура стала фактически невозможна.
There are positive developments in Turkey with the increase in the contraceptive options available and the incorporation of implanted and injected contraception methods into national programmes. В Турции происходят положительные изменения благодаря увеличению числа доступных методов контрацепции и включению в национальные программы имплантационных и инъекционных методов контрацепции.
Then, to enhance my mouth, he sucked out a little fat from my behind - believe me, there was plenty - and implanted it in my upper lip. Затем, чтобы увеличить мои губы, он взял немного жира с моей "задней части" - поверьте, его там было предостаточно - и ввел его в мою верхнюю губу.
Then there's all kinds of other applications. Implanted medical devices, where people don't have to die of infections anymore if you can seal the thing up. Кроме этого, имеется масса других применений. Встроенные медицинские приборы. Смерть из-за инфекции снимается как проблема, при условии изоляции источника.
And they certainly were never asked if they wanted to be ruled by a Sunni dynasty that the British had implanted from the Hejaz, now a part of Saudi Arabia. И их, разумеется, ни разу не спросили, хотят ли они, чтобы ими правила суннитская династия, которую британцы пригласили из Хиджаза, сейчас являющегося часть Саудовской Аравии.
And other FM devices implanted in fingertips, on contacting a surface, will send a message back to the sensory cortex of the brain, so that the person feels a sense of touch. Другие устройства частотной модуляции, встроенные в кончики пальцев, при соприкосновении с поверхностью посылают сигнал чувствительной зоне коры головного мозга и, в результате, человек чувствует прикосновение.
while there is deep bitterness about the Turkish occupation, and the fact that Turkish settlers were implanted in the North, the Greek Cypriot community decided not to use violence against the occupation. не смотря на то что существует глубокая горечь от турецкой оккупации и факте, что турецкие поселенцы были заселены на севере, греко-кипрское сообщество решило не использовать насилие против оккупации.
The light isotope of helium (helium-3), which is implanted into lunar soils by the solar wind is often cited as an exception because it is perceived by some to be a potential fuel for future nuclear fusion reactors on Earth. Нередко в качестве примера исключения приводят изотоп гелия — гелий-3. Это вещество занесено на Луну солнечным ветром. Его считают потенциальным будущим топливом для реакторов термоядерного синтеза.
Equally commendable has been the Greek Cypriot strategic decision to follow a Gandhi-like policy of non-violence: while there is deep bitterness about the Turkish occupation, and the fact that Turkish settlers were implanted in the North, the Greek Cypriot community decided not to use violence against the occupation. Одинаково похвальным было и стратегическое решение греческих киприотов следовать политике отказа от насилия подобной гандизму: не смотря на то что существует глубокая горечь от турецкой оккупации и факте, что турецкие поселенцы были заселены на севере, греко-кипрское сообщество решило не использовать насилие против оккупации.
They concluded that it is ethically permissible to prepare stem cell lines from frozen embryos, but only from those obtained in the course of in vitro fertilization procedures and deemed by donors and their physician to be in excess of clinical requirements. (More eggs are usually fertilized than are actually implanted in women who want to become pregnant.) Комиссия пришла к заключению, что с этической точки зрения допустимо использовать стебельные клетки, взятые от замороженных эмбрионов, но только тех из них, которые получены в процессе искусственного оплодотворения и определенны донорами и врачами как избыточные по клиническим требованиям (обычно оплодотворяется большее число яйцеклеток, чем должно быть в действительности введено в женщин, которые хотят забеременеть).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !