Exemples d'utilisation de "Imports" en anglais avec la traduction "импортный"
Traductions:
tous4239
импорт2552
импортировать1145
импортный273
ввоз143
ввозить46
ввозной25
привозить17
autres traductions38
Surges in cheap imports have greatly increased US workers’ spending power.
Приток дешёвых импортных товаров серьёзно увеличил покупательную способность американских рабочих.
First, its currency would naturally depreciate, making exports more competitive and imports more expensive.
Во-первых, валюта этой страны обесценится, что приведет к повышению конкуренции в области экспорта и повышению импортной стоимости.
Facilities built to receive liquefied natural gas (LNG) imports have been converted to process exports.
Объекты, построенные для приёма импортного сжиженного природного газа (LNG), реконструируются для его экспорта.
Many countries in the Asia-Pacific region maintain steep barriers against imports from the US.
Во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона сохраняются высокие барьеры на пути импортных товаров из США.
One thing he can do unilaterally is slap duties on imports, potentially in violation of WTO rules.
Например, он может в одностороннем порядке ввести импортные пошлины, потенциально нарушив правил ВТО.
It makes imports cheaper in domestic markets and discourages exports, putting pressure on the current account balance.
Он приводит к удешевлению импортных товаров на внутренних рынках и к удорожанию экспорта, что создает дополнительное давление на текущий платежный баланс.
Despite much hue and cry about it, governments have in fact imposed remarkably few trade barriers on imports.
Несмотря на многочисленные возгласы возмущения по этому поводу, правительства на самом деле возвели удивительно малое количество торговых барьеров для импортных товаров.
2. If China's domestic market picks up and demand for imports increases significantly, causing a trade deficit;
2. Если китайский внутренний рынок активизируется, и спрос на импортные товары значительно возрастет, приводя к торговому дефициту;
It is the highest rate in three years as the plunge in the ruble makes imports more expensive.
Это самый высокий показатель за трёхлетний период, так как слабый рубль делает импортные товары более дорогими.
A number of countries noted problems with customs clearance, with some imports requiring up to 15 days for clearance.
Некоторые страны отметили проблемы в области таможенного оформления грузов, в частности, иногда на таможенное оформление импортных товаров уходит до 15 дней.
Higher trade tariffs would raise the cost of imports, which would have a direct negative impact on ordinary Americans.
Повышение таможенных пошлин повысит стоимость импортных товаров, что приведёт к прямым негативным последствиям для рядовых американцев.
The agreement will not transform India's energy situation overnight, or end the country's dependence on expensive fuel imports.
Соглашение не сможет моментально преобразовать энергетическую ситуацию в Индии, или избавить страну от зависимости в дорогом импортном топливе.
Of course, some imports would become more expensive for Iran, but the economic effect of such sanctions would remain limited.
Конечно, некоторые виды импортных товаров Ирану придется закупать по более высоким ценам, но экономический эффект от введения таких санкций будет носить ограниченный характер.
Dollar devaluation will only secondarily affect Americans who consume imported goods or who work in businesses that distribute imports to consumers.
И только во вторую очередь обесценивание доллара затронет тех американцев, которые потребляют импортные товары или работают в компаниях, продающих импортные товары потребителям.
As a result, far from protecting national agricultural objectives, new free-trade agreements are likely to bring increases in cheap food imports.
В результате, новые соглашения о свободной торговле, видимо, не просто не будут отстаивать национальные сельскохозяйственные задачи, но и могут вызвать рост притока дешёвого импортного продовольствия.
Our production processes are so globalized that a country's import tariffs could well penalize imports from one of its own global companies.
Наши производственные процессы настолько глобализованы, что импортные пошлины одной страны могут также нанести урон импорту от одной из своих глобальных компаний.
This, however, often requires a large proportion of intermediate imports, which are sensitive to transportation costs and reduce the profit margin for landlocked countries.
Однако зачастую значительную долю в них составляет импортная продукция, а это связано с определенными транспортными издержками и приводит к снижению прибыли стран, не имеющих выхода к морю.
Countries borrowed from the IMF only under duress, when all else failed – and when there was simply no other way to pay for essential imports.
Страны брали в кредит у МВФ только при необходимости, когда все другие возможности были исчерпаны – и когда просто не было другого способа оплатить важнейшие импортные товары.
The list of duty-free imports now includes milk, rice, raw sugar, wheat flour, potatoes, all poultry, salt beef, salt fish, cheese, coffee and cornmeal.
В перечень не облагаемых таможенными пошлинами импортных товаров входят молоко, рис, сахар-сырец, пшеничная мука, картофель, все виды домашней птицы, соленая говядина, соленая рыба, сыр, кофе и кукурузная мука.
These countries, even without direct access to the sea, are vitally interested in efficient functioning, easy access and affordable port services for their exports and imports.
Эти страны, даже не имея прямого доступа к морю, крайне заинтересованы в эффективном функционировании портов, легком доступе к ним и приемлемых ценах на их услуги для обеспечения своих экспортных и импортных перевозок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité