Exemples d'utilisation de "импортные" en russe
Например, он может в одностороннем порядке ввести импортные пошлины, потенциально нарушив правил ВТО.
One thing he can do unilaterally is slap duties on imports, potentially in violation of WTO rules.
Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше.
Moreover, countries that lower their import barriers also end up exporting more.
Если же доллар укрепится пропорционально ставке BAT, тогда импортные цены в долларах не изменятся.
If the dollar appreciated in proportion to the BAT, then import prices in dollar terms would not change.
Предположим, наоборот, что США вводят новые импортные барьеры из-за дефицита счёта текущих операций.
Suppose, conversely, that the US imposes new import barriers in response to its current-account deficit.
Однако когда начнется снижение темпов экономического роста Европы, значительно более низкие импортные цены позволят снизить инфляцию.
Even as European growth turns down, sharply lower import prices would also bring down inflation.
Это самый высокий показатель за трёхлетний период, так как слабый рубль делает импортные товары более дорогими.
It is the highest rate in three years as the plunge in the ruble makes imports more expensive.
Импортные пошлины, однако, по-прежнему имеют место быть, и пока не было никаких признаков их снижения.
Import taxes, however, still exist and so far we have not seen any signs of these being eased.
Основными источниками государственного дохода являются импортные пошлины, лицензионные сборы с компаний, банков и фондов и гербовые сборы.
The principal sources of Government revenue are import duties; company, bank and trust licence fees; and stamp duties.
Импортные тарифы на “чувствительные” товары необходимо будет снижать постепенно в соответствии с установленным графиком (СТА, 2005 год).
Import tariffs for products listed as'sensitive'need to be lowered gradually according to a specified schedule (STA 2005).
В 1930 году США приняли закон Смута-Хоули, поднявший импортные пошлины более чем на 20 тысяч товаров.
In 1930, the US enacted the Smoot-Hawley Tariff, which raised import duties on more than 20,000 goods.
2. Если китайский внутренний рынок активизируется, и спрос на импортные товары значительно возрастет, приводя к торговому дефициту;
2. If China's domestic market picks up and demand for imports increases significantly, causing a trade deficit;
В теории импортные субсидии могут устранять конкурентные недостатки НРС не менее эффективно, чем преференциальный доступ на рынок.
In theory, import subsidies could be as efficient as market access preferences in remedying the competitive disadvantage of LDCs.
Аккредитивы и импортные инкассо являются банковскими документами, которые обычно используются для покупки и продажи товаров через международные границы.
Letters of credit and import collections are bank documents that are commonly used for the purchase and sale of goods across international borders.
Целесообразно также отменить импортные и экспортные квоты, некоторые налоговые льготы, нецелевые субсидии и другие привилегии, предоставляемые определенным группам.
They could also remove import and export quotas, some tax exemptions, non-targeted subsidies and other policies that grant privileges to special interest groups.
Основными источниками государственных поступлений являются импортные таможенные пошлины, лицензионные сборы с компаний, банков и трестов и гербовые сборы.
The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees and stamp duties.
Основными источниками поступлений в бюджет государства являются импортные таможенные пошлины, лицензионные сборы с компаний, банков и трестов и гербовые сборы.
The principal sources of government revenue are import duties, company and bank and trust licence fees and stamp duties.
Основными источниками поступлений в бюджет территории являются импортные пошлины, лицензионные сборы с компаний, банков и инвестиционных компаний, а также гербовые сборы.
The principal sources of government revenue are import duties, company, bank and trust licence fees, and stamp duties.
Реформы 2004 года, которые сняли ограничения на доступ к иностранной валюте и снизили импортные пошлины, постепенно улучшили деловой и инвестиционный климат.
The 2004 reforms, with their elimination of restrictions on access to foreign exchange and reduction of import tariffs, gradually improved the business and investment climate.
Большинство стран-импортеров продовольствия сократили или отменили импортные тарифы и налоги на импорт, и бюджетные последствия этих мер еще предстоит оценить.
Most food-importing countries have reduced or eliminated import tariffs and taxes, an action whose fiscal implications still need to be assessed.
Наши производственные процессы настолько глобализованы, что импортные пошлины одной страны могут также нанести урон импорту от одной из своих глобальных компаний.
Our production processes are so globalized that a country's import tariffs could well penalize imports from one of its own global companies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité