Exemples d'utilisation de "In connection with" en anglais avec la traduction "в связи с"

<>
Several other aspects require explication in connection with the election. Ряд других аспектов в связи с выборами требуют разъяснения.
The following parallel events were organized in connection with the Conference: В связи с Конференцией были организованы следующие параллельные мероприятия:
(c) in connection with any legal proceedings relating to the Agreement; (в) в связи с каким-либо судебным производством, касающимся Договора;
Do other parties use cookies in connection with the Facebook Services? Могут ли другие стороны использовать файлы «cookie» в связи с Сервисами Facebook?
Document considered by the Council in connection with agenda item 9 Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 9 повестки дня
Documents considered by the Council in connection with agenda item 14 (g) Документы, рассмотренные Советом в связи с пунктом 14 (g) повестки дня
To this end, it could consider extending technical assistance in connection with: С этой целью он мог бы рассмотреть вопрос о предоставлении технической помощи в связи с:
Document considered by the Council in connection with agenda item 14 (h) Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 14 (h) повестки дня
Document considered by the Council in connection with agenda item 13 (k) Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 13 (k) повестки дня
Was a prior sexual history ever prepared in connection with my defense? Был до сексуальной истории когда-либо, подготовленный в связи с моей защите?
Fifthly, staff training needs in connection with peacekeeping activities must be evaluated. В-пятых, необходимо оценить потребности в подготовке кадров в связи с миротворческой деятельностью.
Documents considered by the Council in connection with agenda item 7 (a) Документы, рассмотренные Советом в связи с пунктом 7 (а) повестки дня
Document considered by the Council in connection with agenda item 14 (d) Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 14 (d) повестки дня
In 2006, a state equalisation scheme in connection with childbirth was introduced. В 2006 году была введена государственная уравнительная программа по выплате компенсации в связи с рождением ребенка.
In connection with its performance, You understand What iridescent future We all expect? В связи с его выступлением, Вы понимаете, какое радужное будущее нас всех ожидает?
(F) ANY ACTION TAKEN IN CONNECTION WITH COPYRIGHT OR OTHER INTELLECTUAL PROPERTY OWNERS; (Е) ЛЮБЫМИ ДЕЙСТВИЯМИ, ПРЕДПРИНИМАЕМЫМИ В СВЯЗИ С ВЛАДЕЛЬЦАМИ АВТОРСКИХ ПРАВ ИЛИ ДРУГОЙ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ;
She participated in a number of parallel events in connection with the Commission. Она принимала участие в ряде параллельных мероприятий, проводившихся в связи с сессией Комиссии.
Costs include costs, charges and expenses, including those incurred in connection with advisers. Расходы включают затраты, издержки, расходы, включая те, которые понесены в связи с консультантами.
To spread awareness and legal education in connection with the application of international law; распространение информации и организация правовой подготовки в связи с применением норм международного права;
Providing methodological support in connection with the preparation of self-evaluation reports by clients; оказание методологической поддержки в связи с подготовкой заказчиками докладов с самооценкой;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !