Exemples d'utilisation de "In many ways" en anglais

<>
Growth costs money in many ways. Рост требует затрат.
And they harvest rain in many ways. Они собирают дождь разными способами.
‘Registered Information’ is protected in many ways. Регистрационные данные защищаются многими способами.
And we do this in many ways. Мы многое делаем в этом направлении.
Of course, START is important in many ways. Конечно, значение договора START велико, и тому есть ряд причин.
Well, surprisingly enough, it's good in many ways. Как ни удивительно, пользы немало.
In many ways, they were perfect for each other. По многим пунктам они идеально подходили друг другу.
The economic effects go at least nationally in many ways. Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах.
The two events differ in many ways, including their timing. Два этих событиях отличаются очень многим, в том числе обстоятельствами времени.
You can design and structure a workflow in many ways. Разработка и определение структуры workflow-процессов может осуществляться несколькими способами.
In many ways, Africa’s youth are already confronting the challenge. И молодёжь континента уже фактически приступила к выполнению этой задачи.
Environmental problems, in many ways, put us all in the same boat. Экология в каком-то смысле диктует, что все мы в одной лодке.
Yet what it asserts about reality is, in many ways, the opposite. Однако он утверждает о реальности нечто противоположное исходному мифу.
The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life. Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью.
In many ways, Asia’s cities hold Earth’s future in their hands. Во многих смыслах будущее Земли находится в руках азиатских городов.
To travel through urban China today is in many ways a deceptive experience. Путешествие по городам Китая сегодня в основном создает обманное впечатление.
So Cory Aquino's death has, in many ways, orphaned the Filipino nation. Таким образом, после ухода из жизни Кори Акино филиппинский народ осиротел.
Though in many ways, cross-dressing would have been a wiser path for you. Хотя, трансвестизм был бы более мудрым выбором для тебя.
A break with long-established policy by Trump would be damaging in many ways. Разрыв Трампа с этой устоявшейся политикой может быть опасен по многим причинам.
In many ways then, it was like having a moody, bad-tempered, drunken girlfriend. В любом случае, это было как иметь капризную, злую и пьяную девушку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !