Sentence examples of "Individuals" in English
Translations:
all4914
человек1323
отдельное лицо611
частное лицо369
личность291
физическое лицо241
индивидуум220
индивид111
особь47
единица37
отдельный представитель4
other translations1660
But extortion continues, as does financial support from individuals.
Но вымогательство продолжается, так же, как и финансовая поддержка от частных лиц.
Individuals had memories, collectivities had histories.
Прежде у индивидуумов была память, а у сообществ – история.
And again, our notions of individuals as economic beings have been overturned.
И вновь наши представления об индивидах как экономических существах были опровергнуты.
Data is mainly collected from enterprises and local units but sometimes individuals are involved.
Данные обычно собираются с предприятий и территориальных единиц, однако иногда в этом участвуют и отдельные лица.
The discussion on article 8 focused on the possibility of expanding the scope of the article to indigenous individuals.
Обсуждение по статье 8 было посвящено главным образом возможности распространения сферы действия статьи на отдельных представителей коренных народов.
These questions are neither trivial nor directed at the behavior of individuals.
Эти вопросы не являются малозначительными, или касающимися поведения каких-то отдельных лиц.
Sale of internationally controlled licit drugs to individuals via the Internet
Продажа контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков частным лицам через Интернет
A visa is issued to individuals and may be extended to dependants.
Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев.
We know that individuals and institutions make mistakes.
Мы знаем, что организации и индивидуумы совершают ошибки.
KD 60 for the head of a household and individuals who have no family;
60 КД главе домашнего хозяйства или индивиду, не имеющему семьи;
Second, all the individuals have a tendency to line up.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию.
Labour market programmes are generally focused on individuals as units of labour, rather than on family units, as the basis of primary human societies.
Программы на рынке труда, как правило, ориентированы на физических лиц в качестве единиц производств, а не на семейные ячейки, которые являются основой базового человеческого общества.
While individuals like Jorg Haidar and Jean-Marie Le Pen may come and (never to soon) go, the race question will not disappear from European politics anytime soon.
В то время как отдельные представители вышеописанных движений, такие как Йорг Хайдер и Жан-Мари Ле Пен, появляются на политической арене и исчезают с нее (что никогда не происходит быстро), расовый вопрос сохранит свою актуальность для европейской политики еще надолго.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert