Exemples d'utilisation de "Inquiries" en anglais
Traductions:
tous1103
расследование583
запрос317
дознание94
исследование45
справка18
допрос6
расспрос2
autres traductions38
Click Retail > Inquiries > Posted statements.
Щелкните Розница > Запросы > Разнесенные журналы операций.
Authorizing arrests and investigations (including inquiries), and bringing prosecutions is the responsibility of the people's procuratorates.
Выдача ордера на арест, принятие решения о проведении следствия (включая дознание) и возбуждение уголовного дела входят в обязанности народной прокуратуры.
To propose, coordinate and develop studies and scientific inquiries to improve the quality, effectiveness and efficiency of inspection of in-service motor vehicles and trailers carried out to meet compulsory periodic test requirements or inspections carried out by enforcement authorities.
предложение, координация и подготовка исследований и научных работ, осуществляемых в целях удовлетворения требований, касающихся проведения обязательных периодических испытаний или проверок, проводимых правоохранительными органами, с тем чтобы повысить качество, эффективность и результативность инспекций штатных автотранспортных средств.
Inquiries, investigations and audits conducted as well as judicial information gathered result in criminal proceedings and convictions by the courts of individuals found guilty of such criminal activities.
На основе проведенных расследований, допросов и проверок, а также предварительных следствий возбуждаются уголовные дела и суды выносят обвинительные приговоры в отношении лиц, признанных виновными в совершении таких преступлений.
All police inquiries go through Reverend Potter's office.
Все полицейские расспросы идут через офис преподобного Поттера.
7. Inquiries on transfers and Dispute Resolution
7. Порядок проведения расследований по переводам и урегулирования спорных ситуаций
On 21 case files, the inquiries have been completed with a decree refusing to institute pre-trial proceedings;
по 21 делу дознания завершены, и вынесено решение отказать в предварительном судебном рассмотрении дел;
In order to facilitate the first cycle of the review and appraisal of the Plan, the Commission may wish to invite Governments to take into consideration the selected policy issues highlighted in the report while identifying specific areas for in-depth participatory inquiries using a bottom-up approach.
В целях содействия первому циклу обзора и оценки Плана Комиссия, возможно, пожелает предложить правительствам принять во внимание отдельные политические вопросы, освещенные в докладе, определив конкретные области углубленных исследований с участием населения на основе использования подхода по принципу «снизу вверх».
I'm not accustomed to making inquiries like this, but, I, uh.
Я обычно не навожу справки таким образом, но я.
In spite of my success in ferreting out what was going to happen to the radio stocks, I just did not have the sense to start making similar inquiries from people who knew about these two local enterprises, even though obtaining such information or even getting to meet the people who ran these businesses would have been relatively simple, since they were close at hand.
Несмотря на свой успех в выуживании сведений для прогнозирования того, что произойдет с акциями радиокомпаний, мне не хватило сообразительности провести аналогичные расспросы среды людей, хорошо знавших эти два предприятия, хотя получить такую информацию или даже организовать встречи с людьми, руководившими этими предприятиями, было сравнительно просто, поскольку оба располагались под боком.
The Ombudsman may also open inquiries on his own initiative.
Омбудсмен может также проводить расследования по собственной инициативе.
If necessary, the persons conducting initial inquiries, the investigator and the procurator must forward their explanations to the court.
В случае необходимости лица, производящие дознание, следователь и прокурор могут направить в суд свои объяснения.
The performance of functions related to the promotion, protection and monitoring might, however, include: awareness-raising and public education campaigns; the conduct of public inquiries; the preparation of studies and reports reviewing legislation and policies for compliance; and the promotion of harmonization of national law and practice with international standards.
Вместе с тем выполнение функций, связанных с поощрением, защитой и мониторингом, может включать в себя: повышение информированности и проведение кампаний по просвещению общественности; проведение опросов общественного мнения; подготовку исследований и докладов с обзором законодательства, а также программ по обеспечению соблюдения; поощрение гармонизации национальных законов и практики с международными стандартами.
Yet even to this day Spain makes inquiries about the return of the “Moscow gold.”
Испания же до сих пор наводит справки о возвращении «московского золота».
In the meantime, I'm arresting you both for obstructing police inquiries.
А сейчас, я арестовываю вас обоих за препятствие полицейского расследования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité