Exemples d'utilisation de "Jealousy" en anglais
You know, intellectually I know that jealousy is absurd.
Знаешь, умом я понимаю, что ревновать абсурдно.
No jealousy, no staring deeply into each other's eyes.
Не ревнуем, не смотрим друг другу пристально в глаза.
You know, Tony, you do not wear jealousy very well.
Знаешь, Тони, у тебя не очень получается ревновать.
But it's a world where jealousy plays a big role.
Но это мир, в котором зависть играет большую роль.
But they can often reveal themselves negatively, in the form of jealousy.
Часто они выливаются в зависть.
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти.
And the fact that he still has this jealousy, what does this mean for them?
И тот факт, что он по-прежнему ревнует, что это значит для них?
It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression.
Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления.
Everett, if you want to collaborate with me, then jealousy won't serve you a tenth as well as ambition and effort.
Эверетт, если хочешь работать со мной, зависть не сослужит тебе и десятой доли службы амбиций и упорства.
Mubarak conveniently focused on the “peace process,” which explains his jealousy at Turkey's recent attempts to usurp the role of regional broker.
Мубарак удобным для себя образом сконцентрировал свои усилия на мирном процессе, что объясняет его ревностное отношение к недавним попыткам Турции узурпировать его роль регионального посредника.
Because the Communist Party, like any political organization, is a fragile coalition, jealousy and discontent, especially in the army, could destabilize and undermine its cohesiveness.
Т.к. коммунистическая партия, как и любая другая политическая организация, является хрупкой коалицией, зависть и недовольство, особенно в армии, могли бы дестабилизировать и подорвать ее сплоченность.
Although the rest of the world, for a variety of reasons, has not been able to equal your material success, this is not a reason for jealousy.
И хотя остальной мир по целому ряду причин не смог сравняться с вами в материальном успехе, это не повод для зависти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité