Exemples d'utilisation de "Justify" en anglais avec la traduction "оправдывать"

<>
the end doesn't justify the means цель не оправдывает средств
Can you justify the use of violence? Ты можешь оправдать иcпользование насилия?
The accused tried to justify his actions. Обвиняемый пытался оправдать свои действия.
But that does not justify disregarding the evidence. Однако это не оправдывает пренебрежение доказательствами.
The extremists justify killing in the name of God. Экстремисты оправдывают убийство во имя Бога.
But that doesn't justify taking an alarmist position. Но это не оправдывает паникёров.
Both sides justify their intransigence with one-sided interpretations. Обе стороны оправдывают свою непримиримость, интерпретируя ситуацию каждая по-своему.
Does anything justify what the local community goes through? Оправдывает ли что-либо такие притеснения района?
Marxism assumes social immobility to justify the concept of "class." Марксизм допускает неизменность социальной структуры населения, чтобы оправдать концепцию «класса».
Nor does the summit's agenda justify holding it there. Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения.
Don't involve the girls to justify meddling in my business! Не приплетай девочек, чтобы оправдать вмешательство в мои дела!
Yet, does this similarity make biomedical experimentation difficult to justify ethically? Однако, несмотря на наличие этого сходства, разве нельзя с этической точки зрения оправдать биомедицинские эксперименты?
There's no audience like this to justify their rehearsal time. Там нет зрителей как здесь, чтобы оправдать репетиции.
Nor did we seek to justify the publication of the cartoons. Не стремились мы и оправдать публикацию карикатур.
The suffering from past wrongs does not justify current and future cruelty. Страдания, вызванные ошибками прошлого, не оправдывают нынешнюю или будущую жестокость.
Risk models do not justify abandoning one's natural sense of incredulity. Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия.
United States officials in particular justify NATO's attacks in legalistic terms. Соединенные Штаты в частности оправдывают аттаку НАТО в рамках юридических терминов.
Even to ease suffering, I could never justify telling an outright lie. Даже для облегчения страданий я никогда бы не смог оправдать откровенную ложь.
Some wonder whether Erdoğan staged the coup to justify the epic purge. Некоторые даже предполагают, что Эрдоган могут инсценировать переворот, чтобы оправдать свою эпохальную чистку.
Developing countries justify these taxes by claiming that they fund social spending. Развивающиеся страны оправдывают эти налоги, заявляя, что с их помощью финансируются расходы на социальные нужды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !