Beispiele für die Verwendung von "подтвердит" im Russischen

<>
Если вы вели аудиозапись сделки, лента подтвердит это. If you were recording the transaction, the tape will confirm this.
Окончательная оценка ВВП, как ожидается, подтвердит предварительные данные. The final estimate of GDP figure is expected to confirm the preliminary reading.
Неудача в Канкуне подтвердит опасения противников нового раунда торговых переговоров. Failure at Cancun would confirm the fears of those who resisted a new round of trade negotiations.
Ясно, что закрытие ниже 1.0460 (S3) подтвердит возобновление большей нисходящего тренда. A clear close below 1.0460 (S3) will confirm a forthcoming lower low and trigger the resumption of the larger downtrend.
В США, окончательный PMI сектора услуг за апрель, как ожидается, подтвердит первоначальную оценку. In the US, the final Markit service-sector PMI for April is expected to confirm the initial estimate.
Такой шаг будет означать завершение неудавшегося размаха и подтвердит предстоящий более низкий минимум. Such a move would signal the completion of the failure swing and would confirm a forthcoming lower low.
Если он подтвердит, что работу продолжать невозможно, станцию могут снять с орбиты Соляриса. If he confirms that the work can't continue for some reason, the station can be taken out of Solaris' orbit.
Впоследствии исследование МВФ подтвердит то, что до этого показывали любые серьезные научные работы: Subsequent research by the IMF has confirmed what every serious study had shown:
Это подтвердит отправителю и другим получателям то, что отчет был просмотрен одним из получателей. This confirms to the sender and other recipients that the report was viewed by one of the intended recipients.
Победа Умала подтвердит падение привлекательности неолиберальной политики, доминировавшей на континенте с 1980-х годов. A victory for Humala would seem to confirm the waning appeal of the neo-liberal policies that have dominated the continent since the 1980’s.
Окончательная оценка ВВП, как ожидается, подтвердит предварительное чтение, поэтому реакция рынка, вероятно, будет минимальной. The final estimate of GDP figure is expected to confirm the preliminary reading, therefore the market reaction is likely to be minimal as usual.
Шаг ниже поддержки 177.10(S1) подтвердит завершение флаг и сигнализирует о возобновление тренда. A move below the 177.10 (S1) support will confirm the completion of the flag and bring trend resumption.
Это подтвердит, что вы обработали и выполнили действие (например, отмену бронирования или ответ на вопрос). This confirms that you've processed or completed their action (ex: canceling a reservation, answering a question).
Как только компьютер подтвердит ваш ключ вводите номер вашего счёта, и ваш сейф будет доставлен. Once the computer confirms your key enter your account number and your box is retrieved.
После подачи заявки на аттестацию, пожалуйста, дождитесь, пока Отдел по работе с клиентами подтвердит ее. After filing in the application for certification, please wait until the Client support department confirms it.
Это может быть рост шестой месяц подряд, что подтвердит, что рост Германии и Европы набирает обороты. This could be the 6th consecutive month of an increase, something that would confirm that Germany, Europe’s growth engine is gaining steam.
Закрытие свечи ниже 1.0460 (S2) подтвердит предстоящий низкий минимум и вызовет возобновление большого нисходящего тренда. A clear close below 1.0460 (S2) will confirm a forthcoming lower low and trigger the resumption of the larger downtrend.
Стало быть, потенциальный прорыв закрытия выше выделенной зоны (1.1200 - 1.1225) практически подтвердит изменение тренда. Therefore, a potential closing break above the shaded region (1.1200 to 1.1225) would more or less confirm the change in trend.
Прорыв ниже 178,50 (S1) подтвердит предстоящий низкий минимум и, возможно, протестирует линию 177,70 (S2). A break below 178.50 (S1) would confirm a forthcoming lower low and perhaps challenge the 177.70 (S2) line.
Если последнее предположение верно, это только подтвердит подозрения сербов, что от Гаагского процесса сильно отдает политикой. If this last is true, it will help confirm Serb suspicions that the Hague process stinks of politics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.