Exemples d'utilisation de "Keen" en anglais
South Africa followed the innovations at UNIDO with keen interest.
Южная Африка с живым интересом следит за нововведениями в ЮНИДО.
In this regard, speculators will be watching the 1.2220 level with keen interest.
И поэтому дельцы с повышенным интересом будут следить за уровнем 1.2220.
They maintain a keen interest in the public's eyes and ears - and thus in each other.
Они удерживают пристальный интерес со стороны общества - и, таким образом, со стороны друг друга.
However, that does not preclude our taking a keen interest in these matters.
Однако это не мешает нам проявлять живой интерес к этим вопросам.
As you might expect, the late-ninth-century settlement by Viking-Age Scandinavians has long been of keen interest to the local people.
Как вы, возможно, знаете, заселение этих островов скандинавскими племенами эпохи викингов в конце 9 века долгое время вызывало повышенный интерес у местных жителей.
Similarly, the provision of video “B-roll” compilations on thematic and historical subjects has elicited keen interest from broadcasters.
Такой же живой интерес вещательных организаций вызвало предоставление подборок видеоматериалов на специальные и исторические темы, известных под названием «B-roll».
In assessing America's strength, China follows US debates on the merits of a uni-polar or a multi-polar world with keen interest.
В своей оценке силы Америки Китай следит за американскими обсуждениями достоинств однополярного или многополярного мира с повышенным интересом.
He's a smart boy and he expressed a keen interest in the history of the island's indigenous peoples.
Он смышленый парень и проявлял живой интерес к истории коренных народов острова.
Governments, industry, civil society- all have shown keen interest in ensuring exploration and use of outer space for peaceful purposes.
Правительства, промышленность, гражданское общество,- все они проявляют живой интерес к обеспечению исследования и использования космического пространства в мирных целях.
We also thank the Consort of the Emir, Her Highness Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad, for her keen interest and contribution.
Мы также благодарим Ее Высочество шейху Мозу бинт Насер аль-Миснад, супругу эмира Катара, за ее живой интерес и участие.
Mr. Bennouna (Morocco) said that, at the recent seminar in Barcelona, academic circles had shown a keen interest in the Framework Agreement.
Г-н Беннуна (Марокко) говорит, что на недавнем семинаре в Барселоне к Рамочному соглашению проявили живой интерес академические круги.
At the headquarters level, the High Commissioner has taken a keen interest in strengthening partnership with Islamic States through various mechanisms and channels.
На уровне штаб-квартиры Верховный комиссар проявлял живой интерес к укреплению партнерского сотрудничества с исламскими государствами с помощью различных каналов и механизмов.
A number of United Nations agencies and civil society organizations expressed keen interest in assisting and cooperating with the Special Rapporteur on gender issues.
Ряд учреждений Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества проявили живой интерес к оказанию помощи Специальному докладчику и сотрудничеству с ним по гендерным вопросам.
Since the present Government came into power in August 1994, the State media have taken a keen interest in disseminating information on combating racial prejudices.
С момента прихода к власти нынешнего правительства в августе 1994 года государственные СМИ с живым интересом распространяют информацию о борьбе с расовыми предрассудками.
The Netherlands has expressed its keen interest to contribute to such efforts, in particular in the area of effective border monitoring aimed at halting arms smuggling.
Нидерланды проявляют живой интерес к тому, чтобы содействовать таким усилиям, в частности в области эффективного пограничного контроля, призванного прекратить контрабанду оружия.
Participants showed a keen interest in discussing short-term practical measures which, especially if combined, could help to address the challenges to the system outlined in the concept paper.
Участники проявили живой интерес к обсуждению краткосрочных практических мер, которые могли бы, особенно в своей совокупности, содействовать решению проблем в рамках системы, затронутых в концептуальном документе.
The Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) who showed keen interest in developing cooperation with UNITAR, in particular in the field of population and migration training;
Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) проявил живой интерес к развитию сотрудничества с ЮНИТАР, в частности в области подготовки по вопросам народонаселения и миграции;
The Office continued to follow with keen interest developments in the justice sector- a sector to which it has devoted much attention and resources in the past 14 years.
Управление по-прежнему с живым интересом следило за изменениями в секторе правосудия, секторе, которому за последние 14 лет им было отведено много внимания и ресурсов.
This attests clearly to the keen interest shown by the French-speaking world in the proclamation by the General Assembly of the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations.
Этот выбор наглядно подтверждает живой интерес, который франкоязычные страны проявляют к провозглашению Генеральной Ассамблеей 2001 года Годом диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций.
I express my appreciation to the neighbouring countries, IGAD, AU, the League of Arab States, EU and concerned Member States for their keen interest and persistent efforts in support of the peace process in Somalia.
Выражаю свою признательность соседним странам, МОВР, Африканскому союзу, Лиге арабских государств и Европейскому союзу, а также соответствующим государствам-членам за их живой интерес и настойчивые усилия в поддержку мирного процесса в Сомали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité