Exemples d'utilisation de "Labour figure" en anglais
The female labour force participation figure of approximately 50 per cent, which included women who worked only 12 hours a week, was disturbingly low.
Показатель участия женщин в трудовой деятельности, составляющий приблизительно 50 процентов с учетом числа женщин, которые работают всего лишь 12 часов в неделю, представляется тревожно низким.
Owing to the extension of employment possibilities, in 2000, 38.2 per cent of all the registered unemployed participated in the active labour market policy measures (in 1999 this figure was 31.1 per cent).
В результате расширения возможностей в области занятости в 2000 году 38,2 % всех зарегистрированных безработных были охвачены активными мерами политики в отношении рынка труда (в 1999 году этот показатель составил 31,1 %).
In 2000, 30 per cent of the unemployed registered with the labour exchange received the unemployment benefit (in 1999 this figure stood at 26.6 per cent).
В 2000 году 30 % безработных, зарегистрированных в бюро по трудоустройству, получали пособие по безработице (в 1999 году их было 26,6 %).
This has been the case in Canada where for over the last 75 years labour-saving machinery has been substituted for labour on farms allowing farmers to be able to manage farms of ever-increasing size (Figure 1).
Именно это происходит в Канаде, где на протяжении более 75 последних лет в сельском хозяйстве происходило замещение рабочей силы трудосберегающей техникой, позволяющей фермерам постоянно укрупнять свои хозяйства (диаграмма 1).
The National Labour Inspection Department carried out a total of 11 476 inspections during 2002; in 2003 the figure rose to 12 264 and again to 13 317 in 2004.
В 2002 году Национальное управление инспекции труда провело в общей сложности 11 476 проверок; в следующем же 2003 году, количество проверок выросло до 12 264, а в 2004 году увеличилось до 13 317.
The Labour Party’s defeat in May’s general election brought about the resignation of its leader, Ed Miliband, a courteous and intelligent figure who, having abandoned the middle ground once controlled by former Prime Minister Tony Blair, had failed to convince even his own party that he could run the country.
Поражение Лейбористской партии на всеобщих выборах в мае привело к отставке её лидера – Эда Милибэнда. Этот вежливый, интеллигентный человек оставил центристские позиции, которые когда-то занимал бывший премьер-министр Тони Блэр, но в итоге не смог убедить даже собственную партию в том, что способен править страной.
The labour authorities had made immigrants a priority and had set a goal of finding employment for 60 per cent of immigrants; in the first quarter of 2003 that figure had been exceeded.
Ведомства по вопросам труда и трудоустройства ставят вопрос об иммигрантах в качестве одного из приоритетов своей деятельности и установили цель трудоустроить 60 % иммигрантов; в первом квартале 2003 года эта цифра была превышена.
Also, 95.5 % of those women were salaried employees, a figure resulting from the nature of women's participation in the labour market.
Кроме того, 95,5 процента этих женщин являлись наемными работниками, причем этот показатель связан с характером участия женщин в функционировании рынка труда.
This figure includes children in nursery schools supervised by the Ministry of Labour and Social Affairs, and those at kindergartens and primary, preparatory and secondary schools supervised by the Ministry of Education.
Эта цифра включает в себя детей, посещающих ясли, которые находятся в ведении министерства труда и социальных дел, а также детские сады и начальные, подготовительные и средние школы, контроль за которыми осуществляется министерством образования.
In 2005, complaints were lodged essentially by the workers themselves (92 per cent), but this figure fell to 74 per cent in 2006, the main reason being the increase in complaints stemming from the office of the labour prosecutor (3 per cent in 2005 and 16 per cent in 2006);
в 2005 году иски подавались в основном самими работниками (92 процента), но в 2006 году этот показатель снизился до 74 процентов; в основном это вызвано увеличением числа исков, являющихся результатом проводимых на работе проверок (3 процента в 2005 году и 16 процентов в 2006 году);
This figure has increased as a result of the natural disasters that have affected the region in recent years, exerting considerable pressure not only on the labour market, but also on the health, education and public housing systems.
Эта цифра возросла вследствие стихийных бедствий, которые обрушились на наш регион в последние годы, что создает значительное давление не только на рынок рабочей силы, но и на системы здравоохранения, образования и государственного жилья.
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
Можешь предположить почему босс такой недружелюбный на этой неделе?
We all labour against our own cure; for death is the cure of all disease.
Все мы трудимся против имеющегося у нас лекарства - лекарства от всех болезней - смерти.
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!
Andrej Chadanovič is a major figure in the Belarusian poetry.
Андрей Хаданович — величина белорусской поэзии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité