Exemples d'utilisation de "Last Leaves" en anglais

<>
The policeman told me that the last bus leaves at ten. Полицейский сказал мне, что последний автобус отправляется в десять.
Widely unnoticed, Iraqi Sunni and Shia centralists have managed in the last couple of months to form a united parliamentary platform that leaves sectarian tensions behind. Незамеченным остался тот факт, что иракские суннитские и шиитские центристы смогли за последние пару месяцев сформировать единую парламентскую платформу, оставляющую религиозную напряжённость в прошлом.
No cell or credit card activity for the last three days, but records show him disconnecting from the cellular network for a period of time during all of his leaves. Нет никакой активности телефона и списаний по карте за последние три дня, но в записях отражено, что он неактивен в мобильной сети всё время с начала путешествия.
In exceptional circumstances, project personnel may be granted advanced home leave provided that normally not less than 12 months of qualifying service have been completed since initial appointment or since the date of return from the last home leave, as the case may be, and that the granting of such advanced home leave shall not advance the date of entitlement to subsequent home leaves. в исключительных случаях сотруднику по проектам может быть предоставлен досрочный отпуск на родину при том, как правило, условии, что прошло 12 месяцев зачитываемой для отпуска службы со времени первоначального назначения или с даты возвращения из последнего отпуска на родину, в зависимости от обстоятельств, и что предоставление такого досрочного отпуска на родину не приближает срок, когда будет положен следующий отпуск на родину.
And that actually leaves me with the last, and most important card of all: Таким образом, у меня осталась последняя, самая важная карта:
This leaves unification as the last tie to Mao's revolution and justification for one-party rule. Это делает объединение последним связующим звеном с революцией Мао и оправданием однопартийной системы.
By the time it leaves Rugby, which is the last stop before it gets to Euston, around 60 or 70 bags. К тому времени как поезд покинет Рэгби, а это последняя остановка перед тем как он прибудет в Юстон, около 60 или 70 пакетов.
If Saleh leaves peacefully and represses the urge to unleash the last remaining loyal army units against protesters and defecting soldiers, the country can avert Libya-like mayhem. Если Салех уйдет мирно и подавит искушение направить остатки верных ему военных частей против протестующих и против мятежных солдат, страна может избежать резни, подобной резне, случившейся в Ливии.
In any case, before the Secretary-General leaves, let me take this opportunity to say that today happens to be the last working day for one of our dear colleagues, Ambassador Anund Neewoor, Permanent Representative of Mauritius, who will soon return to Mauritius after completing his tour of duty in New York as his country's Permanent Representative. Во всяком случае, прежде чем Генеральный секретарь уйдет, позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы сказать, что сегодня последний рабочий день у одного из наших дорогих коллег, посла Анунда Нивура, Постоянного представителя Маврикия, который вскоре вернется на Маврикий, когда завершится его срок пребывания в Нью-Йорке в качестве Постоянного представителя своей страны.
When a male dolphin leaves Mom, it will often join up with another male and form an alliance, which may last for decades. Когда самец дельфина покидает мать, он часто находит другого самца, альянс с которым длится десятилетия.
It is said that adolescent friendships do not often last. Говорят, что подростковая дружба не длится долго.
Tom often leaves dirty dishes in the sink. Том часто оставляет грязную посуду в раковине.
Tom didn't speak to Mary at all last night. Вчера вечером Том не разговаривал с Мэри совсем.
My plane leaves at six o'clock. Мой самолёт улетает в шесть часов.
My last husband was really stupid. Мой последний муж был реально тупой.
The leaves go brown in fall. Осенью листья становятся коричневыми.
I remember seeing you last year. Я вспоминаю, что видел тебя в прошлом году.
Leaves fell down every now and then. Потихоньку опадают листья.
It has been a long time since I wrote you last. Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз.
Strong winds stripped the tree of its leaves. Сильные ветры сорвали листья с дерева.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !