Exemples d'utilisation de "Leaned" en anglais avec la traduction "склоняться"
Traductions:
tous121
склоняться35
наклоняться25
опираться18
полагаться12
прислоняться7
налегать5
положить5
облокачиваться4
наклонять2
основываться2
высовываться1
наваливаться1
прислонять1
autres traductions3
Meltzoff, who's at the University of Washington, leaned over a baby who was 43 minutes old.
Мельцофф из Вашингтонского Университета склонился над ребенком, которому было 43 минуты от роду.
I leaned over the keyboard and hit enter. I sat back, and said quietly, “Oh my God. It worked.”
Я склонился над клавиатурой и нажал Enter, а затем откинулся на спинку стула и тихо сказал: «О боже, сработало».
However, recent accounting practice in Brazil has leaned towards expensing all R & D costs, in accordance with tax legislation, on the grounds of uncertainty in obtaining future benefits from the products for which the costs were incurred.
Однако в последнее время бухгалтерская практика в Бразилии склоняется в пользу проведения всех расходов на НИОКР в качестве расходов в соответствии с налоговым законодательством в силу неопределенности получения будущей отдачи от товаров, в связи с которыми понесены расходы.
Europeans lean toward dialogue and incentives, the US toward isolation and penalties.
Европейцы больше склоняются к диалогу и стимулам, а Соединенные Штаты к изоляции и штрафам.
Radical groups within Fatah are leaning toward an open alliance with Hamas.
Радикальные группировки, входящие в состав ФАТАХ, склоняются в пользу открытого союзничества с ХАМАСом.
Jews, in both Europe and the US, traditionally tended to lean towards the left.
Евреи в Европе и США традиционно склоняются к левым.
But the consistency and directionality of the cut has me leaning toward band saw.
Но последовательность и расположение порезов заставляют меня склониться к пиле для гипса.
It leans towards good or evil, and four main perspectives powerfully shape every historical account:
Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций:
Meanwhile, the emerging powers continue to lean toward bilateralism and are aligning themselves with other countries.
Тем временем, развивающиеся страны продолжают склоняться к двусторонним отношениям и равняются на другие страны.
Similarly, many African states now seem to be leaning heavily toward China in its dispute with Taiwan.
Точно так же, множество африканских государств явно склоняются сейчас на сторону Китая в его споре с Тайванем.
Adrian Nastase, the PDSR’s executive president and its candidate for prime minister, seems to lean toward reform.
Адриан Настасе, исполнительный президент PDSR и кандидат от этой партии на пост премьер-министра, похоже, склоняется в сторону реформ.
Thus I would lean towards ruling out running hedonic regressions based on the linear model (16) on a priori grounds.
Таким образом, я бы склонялся к исключению построения гедонических регрессий на основе линейной модели (16) по априорным соображениям.
Suddenly, I looked up and this beautiful dancer is leaning down over the stage and looking right into my eyes.
И вдруг я поднял голову, а очаровательная танцовщица склонилась со сцены и смотрит мне прямо в глаза.
Antonio is stretched out on a rock with arms perpendicular, the Jew Shylock leaning over his breast with his knife drawn.
Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке.
European prosecutors tend to lean to the left, whereas their Latin American and Japanese counterparts tend to be conservative and pro-establishment.
Европейские прокуроры имеют тенденцию склоняться в левую сторону, в то время как в Латинской Америке и Японии их коллеги имеют тенденцию быть более консервативными и поддерживать истеблишмент.
The world remains in a very delicate transitional phase, and it is not clear yet in which direction the G-20 will lean.
Мир остаётся в очень деликатной переходной фазе, и пока не ясно, в каком направлении склонится G-20.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité