Exemples d'utilisation de "Lies" en anglais avec la traduction "лгать"
Traductions:
tous2431
лежать600
ложь311
находиться255
лгать179
врать136
лечь54
стоять48
солгать43
валяться22
залегать16
неправда12
вранье10
пролежать3
пролегать2
поваляться1
autres traductions739
“The press lies!” demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
“Пресса лжет!” кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
The suspicion that politicians are inclined to tell lies is as old as politics itself.
Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика.
Furthermore, the current U.S. news media is filled not only with bias but also with outright lies.
Более того, нынешние новостные американские СМИ не только предвзято освещают события, но и откровенно лгут.
And his lips moving and all his lies, And it just plays over and over again in my head!
Он шевелит губами и лжёт, и это снова и снова прокручивается у меня в голове!
And he's been getting in trouble his whole life, and he just lies his way out of it.
И он попадал в неприятности всю свою жизнь, и он просто лжет, избегая всего этого.
Sweeney, he wants to be heard and he thinks he'll be discounted 'cause of the TBI, so he lies.
Суини, он хочет быть услышанным и думает, что из-за ЧМТ его не станут слушать, так что он лжет.
Now, the weird thing is Google lies, because if I type "design and emotion," it says, "You don't need the 'and."
Странная вещь, но Google лжет, потому что, если я введу "дизайн и чувство", то он пишет - "Вы можете не писать 'и".
The British diplomat and historian Harold Nicholson once said that a diplomat is an honest gentlemen sent abroad to tell lies for his country's good.
Английский дипломат и историк Гарольд Николсон однажды сказал, что дипломат - это честный джентльмен, посланный заграницу лгать на благо своей страны.
I lied about being a psychic, and that probably accounts for thousands of lies that I have told you since we've worked together, and, the worst part is, nobody believed in me more than you.
Я лгал о том, что я ясновидец, и возможно лгал ещё тысячу раз с тех пор как мы работаем вместе, и, самое ужасное, что никто не верил в меня больше чем ты.
That the, “President of Syria assured us [Russia] that he was completely committed to the task of stopping violence,” in Lavrov’s words, convinces no one, given the Assad regime’s history of lies and their determination to crush the ten-month-long uprising through whatever force was necessary.
Заявление Лаврова о том, что «президент Сирии заверил, что полностью привержен задаче прекращения насилия», никого не впечатляют, так как режим Асада в прошлом много лгал и вдобавок успел наглядно продемонстрировать, свою готовность подавлять затянувшиеся на десять месяцев волнения любыми методами.
To her equally frantic detractors on the left - and increasingly in the center - she is a frightening harbinger of a theocratic America, a mafia-style executrix of state business who lies about the connection of the September 11, 2001, terrorist attacks to Iraq, mocks Barack Obama for his opposition to torturing prisoners, and defies subpoenas.
Для ее настолько же неистовых хулителей слева и все большего числа в центре она - устрашающий предвестник теократической Америки, мафиозный душеприказчик государственных дел, который лжет о связи террористических атак 11 сентября 2001 года с событиями в Ираке, обвиняет Барака Обаму в том, что он был против пыток над заключенными, и игнорирует повестки в суд.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité