Exemples d'utilisation de "Limits" en anglais avec la traduction "граница"
Traductions:
tous8877
ограничивать4955
ограничение1385
предел915
лимит506
предельный479
граница227
рамка96
лимитный42
autres traductions272
Certainly aware of himself and knowing his limits.
Определенно знает себе цену и знает свои границы.
Borders define the limits of so many things: laws, languages, economies.
Границы определяют рамки для стольких вещей: законов, языков, экономик.
In that sense, Bush’s realism set limits to his cosmopolitanism.
В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма.
The PRESIDENT: Dear colleagues, the flexibility of your Chair knows no limits.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Дорогие коллеги, гибкость вашего Председателя не знает границ.
The Japanese yen seems to be testing those limits in recent weeks.
В последние недели эти границы стала обозначать японская иена.
Those concerned with freedom of speech have always wondered about its limits.
Те, кто заботится о свободе слова, всегда задавались вопросом о том, каковы её границы.
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad.
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
Moreover, nagana limits cattle rearing in ten million square kilometers of Africa.
Более того, нагана ограничивает границы разведения крупного рогатого скота в Африке в пределах десяти миллионов квадратных километров.
My answer is this: the idea that there are limits to human cruelty.
Мой ответ: идея о границах человеческой жестокости.
The only other way to or from the casino is north, past city limits.
Единственная объездная дорога от казино идёт севернее, за границей города.
Israeli practices directed against the Palestinian people are unimaginable and go beyond all limits.
Осуществляемые Израилем в отношении палестинского народа действия не поддаются воображению и переходят все границы.
The important things affecting economies take place outside the self-contained limits of economic models.
Важные события, влияющие на экономику, происходят за пределами замкнутых границ экономических моделей.
What are the limits of land ownership when nature's legacy is in the balance?
Что такое границы владения земельными ресурсами, когда на волоске висит наследие природы?
One question is this: where do the limits of private provision for public purposes lie?
Один вопрос заключается в следующем: где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité