Exemples d'utilisation de "Looking" en anglais avec la traduction "взглянуть"
Traductions:
tous13813
выглядеть2926
посматривать1834
посмотреть1827
смотреть1764
взглянуть657
взглядывать492
изучать374
поиск289
глядеть227
заглядывать189
ознакамливаться74
поискать72
взгляд68
глянуть38
ознакомляться36
засматриваться16
приглядывать14
стиль4
взирать2
разглядывание1
autres traductions2909
Looking over at Craig, the engineer said: “You have their Jabber server.”
Взглянув на Крэйга, инженер сказал: «У тебя теперь есть их Jabber-сервер».
They are the drivers of history, as we see by looking at history.
Взглянув на ход истории, мы увидим, что его двигают именно они.
Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries.
Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Do you mind looking, with me, at that little cross in the center there?
Давайте вместе взглянем на этот маленький крестик в центре.
Looking again at the layout choices for Word, note this option, called Paste link.
Взглянем еще раз на макеты для Word. Обратите внимание на этот вариант «Связать».
So what we need to look now is, instead of looking outward, we look inward.
Тут необходимо, вместо того, чтобы искать извне, взглянуть внутрь самого себя.
And Arthur was looking at this old book, and he said, "Well, that was wrong.
И взглянул Артур на своё раннее творение и решил, что так не должно быть.
I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat.
Я глядел на собаку, но, взглянув иначе, увидел кота.
Now you actually know how they connect to each other by looking at their Facebook page.
Сейчас можно это узнать, просто взглянув на их страницу в Facebook.
By looking at these two pictures, I say no, it won't overtake China for a while.
Взглянув на эти фотографии я говорю "нет, Индия еще некоторое время не сможет обогнать Китай".
Anybody looking at this picture will know this dolphin is surrounded, and clearly his behavior is being disrupted.
Любой, кто взглянет на эту картинку, поймёт, что дельфин окружён, и, очевидно, его поведение нарушено.
And to tell the next part of the story - and this is looking out say 2100 and beyond.
Чтобы узнать, что же именно. Взглянем в далёкое будущее, скажем 2100 год и далее.
Looking at the entire facade - there were 70 total windows - and I knew what I had to do.
Взглянув на фасад в целом - где всего было 70 окон - я понял, что нужно делать.
"Finding yourself in the margins, looking to the edges of things, is often a really interesting place to start."
"Оказаться на самом краю, взглянуть на грани сущностей, часто может оказаться самым лучшим началом."
We need you looking at the devastation on Teesside, and telling us what you are going to do about it.
Нам нужно чтобы вы взглянули на разрушения в Тиссайде и сказали нам, что вы собираетесь с этим делать.
We need you looking at the devastation on Teesside and telling us what you're going to do about it.
Нам нужно чтобы вы взглянули на разрушения в Тиссайде и сказали нам, что собираетесь делать в связи с увиденным.
Different ways of looking at her models, at her statistics, different ways of crunching the data in order to disprove her.
Старался по-другому взглянуть на её подход, на её статистику, по-другому обработать данные, только чтобы доказать её неправоту.
They were looking at them and they said, "One's got 17 teeth, and the biggest one's got 12 teeth.
Они взглянули на них и сказали: "У одного 17 зубов, а у самого большого - 12.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité