Exemples d'utilisation de "Meet" en anglais avec la traduction "выполнять"
Traductions:
tous11283
встречаться1921
удовлетворять1729
выполнять1714
встречать1241
соответствовать962
познакомиться380
собираться326
встреча250
сталкиваться89
выполняться87
знакомиться35
сходиться21
повстречать13
повстречаться10
увидаться7
пойти навстречу5
идти навстречу4
увидеться4
повстречавшегося1
повстречавшийся1
autres traductions2483
I thank you, but I cannot meet the condition you set.
Я благодарю Вас, но я не могу выполнить Ваше условие.
Whatever goal [the administration] establishes, Toyota will be prepared to meet.
Какую бы цель ни поставила администрация, Toyota обеспечит ее выполнение.
The advanced students also struggled to meet the international benchmark for the tests.
Те, кто учится по усложненным программам, также с трудом выполняли международные требования по тестированию.
It has to meet “durability standards” in a wide variety of automotive applications.
Одуванчику предстоит выполнить целый ряд требований по прочности, чтобы из него можно было делать разные детали автомобиля.
The question now is what can actually be done to meet this objective.
Вопрос теперь в том, что можно реально сделать, чтобы выполнить эту задачу.
At that time he said publicly that Greece intended to meet its obligations.
В то время он публично заявил, что Греция намерена выполнить свои обязательства.
Some troop-contributing countries have not been able to meet the deployment plans.
Некоторые страны, предоставляющие войска, также не смогли выполнить в срок планы развертывания.
Life insurers, for example, have struggled to meet their guaranteed rates of return.
Например, компании страхования жизни с большим трудом выполняют обязательства по гарантированному уровню доходности.
This information may be used to meet Country of Origin Labeling (COOL) requirements.
Эта информация используется для выполнения требований к маркировке страны происхождения (Country of Origin Labeling, COOL).
If any government failed to meet the R2P norm, it was Syria’s.
Если какое-либо правительство и не выполнило норму R2P, то это было Сирийское правительство.
One way to meet these needs would be to have a double trigger.
Метод выполнения этих требований должен быть двухэтапным.
Five-year plans therefore had specific, quantitative targets for the medical sector to meet.
Поэтому в пятилетних планах давались вполне конкретные количественные целевые установки, а медицина должна была эти установки выполнять.
It's given when a student fails to meet the requirements of an assignment.
Она обычно ставится, когда студент не в состоянии выполнить требования задания.
Please provide particulars of how Venezuela currently meets, or proposes to meet, that requirement.
Просьба предоставить сведения о том, как Венесуэла в настоящее время выполняет или намерена выполнять это требование.
It is not yet clear whether Yar'Adua's government can meet these challenges.
Пока еще не ясно, сможет ли правительство Ярадуа выполнить эти задачи.
and establishing strategies and funding to support the research needed to meet these challenges.
установление стратегий и выделение средств на финансирование исследований, чтобы выполнить эти задачи.
I was doing everything in my power to meet her abductor's incessant demands.
Я делал все, что было в моих силах, выполняя требования ее похитителя.
In addition, the developed countries should meet their commitment with regard to official development assistance.
Вдобавок к этому развитым странам следует выполнить их обязательства по официальной помощи развитию.
Until recently, IMF rescue programs were designed to enable debtor countries to meet their obligations.
До сих пор программы МВФ по оказанию срочной финансовой помощи разрабатывались с целью позволить странам-должникам выполнить их финансовые обязательства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité