Exemples d'utilisation de "Might" en anglais avec la traduction "сила"

<>
Might is not necessarily right. Обладающий силой не всегда значит правый.
Even the much-maligned force of capitalism might make us nicer. Даже очень порочная сила капитализма, вероятно, смогла сделать нас лучше.
Or will sheer might and the willingness to use force triumph? Или будут торжествовать неприкрытая сила и желание ее применять?
Now this is obviously a powerful, some might say dangerously powerful, insight. Очевидно, что эта идея мощная, некоторые даже считают её силу опасной.
The war was meant to demonstrate the strategic power of military might. Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки.
economic power, military might, and a vast capacity to export its popular culture. экономической мощи, военной силе и огромным возможностям по экспорту ее популярной культуры.
For some people, raw military might is the only true measure of power. Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества.
This leaves attraction – a more potent source of power than one might expect. Это делает привлекательным - более мощный источник силы, чем можно было ожидать.
You might need to reload the page for the changes to take effect. Чтобы изменения вступили в силу, перезагрузите страницу.
Does it matter that the states bordering Iraqi Kurdistan might use force to resist secession? И насколько важно то, что государства, граничащие с иракским Курдистаном, готовы применить силу, чтобы остановить сепаратистов?
But any reforms they might attempt would necessarily threaten powerful entrenched interests, and thus destabilize the existing balance of power. Но любые реформы, которые они попытаются провести, неизбежно поставят под угрозу интересы влиятельных групп, а значит, нарушат сложившийся баланс сил.
For a country whose global leadership depends as much on its soft power as on its military might, that is dynamite. Для страны, чье глобальное лидерство в равной степени зависит и от мягкой силы, и от военной мощи, это крайне взрывоопасно.
Traditionally, countries’ global political power was assessed according to military might: the one with the largest army had the most power. Традиционно, глобальная политическая сила страны оценивалась по военной мощи: та страна, что обладала самой большой армией, имела наибольшую силу.
While the women around me kept cheering, I resolved that from then on I would resist the practice with all my might. В то время как окружающие меня женщины продолжали ликовать, я решила, что с этого момента я буду всеми силами сопротивляться подобной практике.
Furthermore, any such legislative concept might have to be tailored to conditions in various regions and, therefore, universal solutions were difficult to obtain. Кроме того, любая подобная законодательная концепция должна быть приспособлена к условиям, существующим в различных регионах, и, в силу этого, выработать какие-либо универсальные решения будет трудно.
But both France and Spain lay claim to the Kingdom of Naples, and the might of each eclipses that of all of Italy. Но и Франция и Испания претендуют на Неаполитанское королевство, и мощь каждого из них превосходит силы всей Италии.
In some cases when ships are designed for certain container lengths, the structural requirements might result in less optimum use of cargo space. В некоторых случаях, когда суда предназначены для контейнеров определенной длины, в силу конструкционных требований грузовое пространство используется менее эффективно.
Even if, in military terms, America remains the sole superpower, military might is of limited use in the daily conduct of foreign policy. Даже если с точки зрения вооруженных сил Америка останется единственной супердержавой, мощь вооруженных сил в ежедневном обеспечении внешней политики используется весьма ограниченно.
This raises another risk: with major law-enforcement assets deployed in or near Sochi, terrorists might try to strike elsewhere during the Olympics. Однако это провоцирует другую опасность: сосредоточение основных правозащитных сил вблизи и в самом Сочи делает возможным организацию теракта в другом месте во время проведения Олимпиады.
The adjustment might come about through wage increases in countries with lower labor costs, rather than cuts in countries where costs are too high. Корректировку можно произвести посредством увеличения заработной платы в странах с более низкой стоимостью рабочей силы, вместо урезания заработной платы в тех странах, в которых стоимость рабочей силы слишком высока.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !