Exemples d'utilisation de "Mistaken" en anglais avec la traduction "ошибочный"
The problem is mistaken tactics by the Chinese government.
Проблема в ошибочной тактике, выбранной китайскими властями.
Similarly mistaken was the willy-nilly rhetoric of NATO expansion.
Столь же ошибочной была нерешительная риторика о расширении НАТО.
The negative consequences of this mistaken vision very quickly became apparent.
Отрицательные последствия этого ошибочного представления очень быстро стали очевидны.
To doubt this was not just mistaken, but unpatriotic, even "anti-Chinese."
Подвергать это сомнению было не только ошибочно, но и непатриотично, даже "анти-китайски".
I had once mistaken a radio for scallions, and cigarettes for eggs.
Я когда-то ошибочно перепутал радио с зеленым луком, и сигареты с яйцами.
Long-term projections based on short-term trends have often been mistaken.
Долгосрочные прогнозы на основании краткосрочных тенденций часто бывают ошибочными.
But the idea that the constitutional crisis is holding everything back is mistaken.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно.
Nevertheless, Indonesians would be mistaken in thinking that they have nothing to fear.
Тем не менее, для индонезийцев было бы ошибочным полагать, что им нечего бояться.
The European Central Bank should reverse its mistaken decision to hike interest rates.
Европейский центральный банк должен изменить на противоположное свое ошибочное решение взвинтить процентные ставки.
Cadet, you are obviously under the mistaken impression that I am asking a favor.
Кадет, вы, очевидно, ошибочно полагаете, что я прошу вас об одолжении.
But Malaysian history over the past three decades shows that this belief is mistaken.
Но история Малайзии на протяжении последних трех десятилетий показывает, что это представление ошибочно.
Though they are not half-brothers, this frequent, if mistaken reference, indicates their closeness.
Хотя они и не являются неполными братьями, подобное частое, пусть и ошибочное представление, характеризует степень их связи.
Those who promulgated this mistaken advice do not have to worry about carrying malpractice insurance.
Те, кто пропагандировал этот ошибочный путь, не должны беспокоиться о выплате страховки за должностное преступление.
Ordinary Europeans will pay a high price for their leaders self -deception and mistaken policies.
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité