Beispiele für die Verwendung von "ошибочен" im Russischen
Übersetzungen:
alle407
wrong168
mistaken84
erroneous77
error38
faulty13
wrongheaded11
fallacious4
errant3
erratic1
andere Übersetzungen8
А нынешнее правительство Польши следует по пути, который ошибочен и неразумен.
But Poland’s current government is proceeding in a way that is both wrong and unwise.
В поздние 1970-е годы, когда мир находился перед лицом вялого роста экономики и инфляции, Канцлер Гельмут Шмидт настойчиво говорил английским, французским и американским лидерам, что дефицит их экономик ошибочен и опасен.
In the late 1970's, when the world was facing a mixture of stagnant growth and inflation, Chancellor Helmut Schmidt insistently told British, French, and American leaders that their deficits were wrong and dangerous.
Охотно возвратим Вам ошибочную поставку за Ваш счет и риск.
We shall gladly return the erroneous delivery at your own cost and risk.
В ближайшие дни вы получите назад ошибочно поставленный товар.
You will receive the faulty consignment in the next few days.
Энергетическая политика является превосходным примером ошибочной стратегии.
Energy policy is a perfect example of a wrongheaded strategy.
В последние годы слишком много внимания уделяется теории, которую я считаю ошибочной.
In the last few years, too much attention has been paid to a concept that I believe is quite fallacious.
Я не хочу чтобы ошибочные действия бросили тень на мои намерения.
I would give no errant cause to doubt intention.
Цифры марта ошибочны и часто занижены; например, страна имела торговый дефицит в марте 2013 и в марте 2010 года.
The March figures are erratic and often low; for example, the country had a trade deficit in March 2013 and March 2010.
Важно выбрать правильное сочетание параметров, чтобы исключить регистрацию ошибочного потребления спецификации.
It is important to select the correct combination of parameters to avoid registering erroneous BOM consumption.
Широко распространенная неспособность экономистов предсказать финансовый кризис, который разразился в 2008 году, напрямую связана с ошибочными моделями.
The widespread failure of economists to forecast the financial crisis that erupted in 2008 has much to do with faulty models.
Убеждение в том, что ядерное оружие может обеспечить безопасность страны, не только губительно, но и ошибочно.
The belief that nuclear arms can ensure the security of a country is not only baneful but also fallacious.
Перезапуск позволяет очистить память и завершить ошибочные процессы и службы, которые начали работу.
Restarting a PC is a good way to clear out its memory and ensure that any errant processes and services that started running get shut down.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung