Exemples d'utilisation de "Moments" en anglais avec la traduction "мгновение"
Traductions:
tous2380
момент1973
минута114
мгновение85
возможность84
миг14
мгновенье14
аспект9
autres traductions87
Moments before the ambulance finally arrived, I heard someone whisper.
За мгновение до прибытия скорой помощи я услышала, как кто-то прошептал.
All those moments will be lost in time like tears in the rain.
И все эти мгновения исчезнут во времени как слезы под дождем.
I've seen them in those agonizing moments when they were scared to death.
Я видел их в те мучительные мгновения, когда они были до смерти напуганны.
Then, after some moments, you just go a little back, and then it starts burning.
Спустя несколько мгновений, вам придётся отпрянуть - огонь начинает обжигать.
Moments later, I had a surgery date just weeks away, and a big fat prescription for Percocet.
Спустя пару мгновений, мне назначили операцию через несколько недель и рецепт на большое количество Перкоцета.
Rock and roll allowed people to imagine what it would be like to be free, if only for fleeting moments.
Рок-н-ролл позволял людям представить, что значит быть свободными, хотя бы на несколько мгновений.
But what bothers me is that for a few moments there, I really believed that my own father was a changeling.
Но что меня тревожит - что на несколько мгновений там я действительно поверил, что мой собственный отец - меняющийся.
She just stares at me for a few moments, and then she cracks up, because she figures out what I'm talking about.
Она просто уставилась на меня на пару мгновений, а потом её прорвало, потому что она поняла, о чём я говорю.
But such moments are crucial for getting children off to a healthy start in life, and for advancing progress on global health and development goals.
Однако такие мгновения имеют решающее значение для здорового начала жизни ребенка, а также для ускорения прогресса в области глобального здравоохранения и развития.
The vicious tragedy and senselessness of the brutal shooting as well as the victim's final moments were all caught in graphic video which we are about to show.
Итоги трагической и жестокой перестрелки, как и последние мгновения жизни жертвы удалось запечатлеть на крайне натуралистичных кадрах, которые мы вам сейчас покажем.
This next is the Sudanese girl, a few moments from death, a vulture hovering in the background, a picture that went round the world and shocked people into action on poverty.
Следующая - девочка из Судана за несколько мгновений до смерти, за ней застыл в ожидании стервятник, эта фотография обошла весь мир и заставила людей бороться с бедностью.
The truth of it all comes on the moment, organically, and if you get five great moments of great, organic stuff in your storytelling, in your film, your film, audiences will get it.
Истина приходит в мгновение, органично и, если вам удастся снять пять сильных моментов чего-то впечатляющего и органичного, когда вы рассказываете историю в своём фильме, зрители увидят это.
Betty, every man in the course of his life has fatal moments when he pitilessly severs all ties with his past and at the same time with a trembling hand he unveils the mysterious future.
Бетти, на протяжении жизненного пути у всякого мужчины встречаются роковые мгновения, когда он беспощадно рвет со своим прошлым и в то же время трепещущей рукой сбрасывает таинственный покров будущего.
In a few moments we too, here in Geneva, will hoist the Swiss flag, but following these celebrations we will also have to shoulder all our responsibilities in seeking to make our own humble contribution to building a better world.
Через несколько мгновений мы тоже поднимем здесь, в Женеве, швейцарский флаг, но после всех этих торжеств нам и придется взвалить на себя все свои обязанности, с тем чтобы попытаться внести свой скромный вклад в созидание лучшего мира.
“Never shall I forget that night, the first night in camp, which has turned my life into one long night, seven times cursed and seven times sealed Never shall I forget those moments which murdered my God and my soul and turned my dreams to dust.
«Я никогда не забуду ту ночь — первую ночь в лагере, которая превратила мою жизнь в длинную ночь, трижды проклятую и трижды обреченную … Я никогда не забуду те мгновения, которые убили моего Бога и мою душу и превратили мои мечты в пыль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité