Exemples d'utilisation de "Morally" en anglais
Traductions:
tous131
морально75
нравственно11
в нравственном отношении7
в моральном плане4
autres traductions34
Our failure to alleviate their plight is morally reprehensible.
Наша неспособность облегчить подобную участь является морально предосудительной.
But notice its assertion that dependence on others is morally degrading.
Но отметим также и то, что, согласно этому утверждению, зависимость от других людей считается нравственно разлагающей.
It is morally and practically vital that they succeed.
Это жизненно важно и в нравственном отношении, и с практической точи зрения, что им сопутствует успех.
We have choices to make about all our policies, and these choices are not morally indifferent.
У нас есть возможность выбирать, какую политику проводить, и этот выбор не является беспристрастным в моральном плане.
That may be practical, but it certainly is not morally defensible.
Может быть, это прагматично, но, конечно, морально безнравственно.
Only if you consider prostitution to be morally wrong, Mrs Ruskin.
Только если вы считаете проституцию нравственно порочной, миссис Раскин.
Of course, it is always morally reprehensible, even when it fails to produce lasting psychiatric symptoms.
Конечно, в нравственном отношении оно всегда является преступным, даже если оно не вызывает длительные психиатрические симптомы.
The case for a morally neutral diplomacy remains more compelling than ever, for on closer inspection, it is also a case in favor a foreign policy based on clear moral values.
Доводы в пользу нейтральной в моральном плане дипломатии остаются еще более убедительными, чем когда-либо, потому как при более внимательном рассмотрении это также является аргументом в пользу внешней политики, основанной на четких моральных ценностях.
While the market today has no serious challenger, it is morally vulnerable.
Пока на сегодняшний день у рыночной системы нет серьезного конкурента, она морально уязвима.
We tend to think of charity as something that is "morally optional" - good to do, but not wrong to fail to do.
Мы склонны думать о благотворительности как о чем-то "нравственно-необязательном", что хорошо делать, но если не делать, то это не плохо.
treating fairly those who are poorer and less powerful is the morally right thing to do.
справедливое отношение к тем, кто беднее и менее могущественен - в нравственном отношении правильный поступок.
Not only would either alternative involve morally difficult concessions, but having to make the choice at all implies that the United States is no longer capable of defending the world order it has long sponsored.
Любой выбор потребует трудных в моральном плане признаний. Но сам факт того, что Соединенным Штатам надо выбирать, подразумевает неспособность США защищать тот мировой порядок, который они уже давно поддерживают и отстаивают.
You're not morally opposed to ladies of the night, are you?
Ты же случайно не морально против ночных бабочек, не так ли?
As long as one does not kill, maim, steal, cheat, and so on, one can be a morally virtuous citizen, even if one spends lavishly and gives nothing to charity.
До тех пор пока кто-то не убивает, не увечит, не крадет, не занимается мошенничеством и т.д., он может считаться нравственно добродетельным гражданином, даже если он тратит деньги без меры и ничего не выделяет на благотворительные цели.
But there is also another powerful rationale for doing so: treating fairly those who are poorer and less powerful is the morally right thing to do.
Но есть также и другое разумное объяснение для того, чтобы сделать это: справедливое отношение к тем, кто беднее и менее могущественен – в нравственном отношении правильный поступок.
But now consider a more morally complicated scenario: a couple has a naturally conceived child affected with a life-threatening genetic disease for which the only possible cure is a bone marrow transplant from a matched donor.
А сейчас давайте рассмотрим более сложный в моральном плане сценарий: у супружеской пары уже имеется зачатый естественным путем ребенок с угрожающим его жизни генетическим заболеванием, лечение которого возможно с помощью трансплантации костного мозга от подходящего донора.
Inclusiveness should not be seen as a restriction on growth to make it morally palatable.
Инклюзивность не следует рассматривать в качестве ограничения на рост, делающее его морально приемлемым.
In January 2000, the Action Group on Erosion, Technology and Concentration (ETC Group, then known as RAFI) published the first denunciation of the Enola patent as technically invalid and morally unacceptable.
В январе 2000 года Инициативная группа по эрозии, технологиям и концентрации (ETC Group, также известная под именем RAFI) опубликовала первое обвинение в адрес патента на Энолу, заявив, что такой патент является технически недействительным и нравственно недопустимым.
But Carnegie’s argument never became received doctrine even in America, because most people reject the view that rich business people are smarter and morally superior.
Но аргумент Карнеги никогда не стал принятой доктриной даже в Америке, потому что большинство людей не признают точку зрения, что богатые бизнесмены умнее других людей и превосходят их в нравственном отношении.
Racial hatred was morally reprehensible in a way that Communist idealism, for example, was not.
Например, в отличие от коммунистического идеализма, расовая ненависть была морально неприемлема.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité