Exemples d'utilisation de "More often" en anglais avec la traduction "чаще"

<>
French and, more often, English. французский и чаще английский.
Trains come more often than buses. Поезда приходят намного чаще автобусов.
People travel farther and more often. Люди путешествуют все дальше и все чаще.
And you are noticing it more often. И вы замечаете это чаще.
Automatic weapon jams more often than not. Автоматическое оружие чаще дает осечку, чем стреляет.
I could have made love with you more often. Я могла бы чаще заниматься с тобой любовью.
And maybe, hopefully you can do it more often. И возможно, надеюсь, вы будете делать это чаще.
The heart beats more often with the flowering of love. Сердце бьется все чаще с расцветом любви.
More often than not, he had to go in person. Чаще всего он должен был приходить лично.
When it rains, the buses are late more often than not. Когда идёт дождь, автобусы опаздывают чаще.
They use negotiation and tolerance more often than an armed response. Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
It did not help that he was more often right than not. Тот факт, что прав он был чаще, чем не прав, не помог.
The more often such signals are received, the faster the animal grows. Чем чаще принимаются такие сигналы, тем быстрее растет животное.
The industry's voice was more often heard in Parliament as well. Голос банковской индустрии также чаще слышали в парламенте.
More often than not it shows you exactly what you should do. но чаще показывает, что как раз стоит делать.
More and more often, death takes place in a hidden hospital room. Все чаще и чаще смерть наступает в изолированной больничной палате.
So, how do we have these conversations more easily and more often? Как же нам добиться, чтобы подобные обсуждения проходили легче и чаще?
Bad policies are, more often than not, easier to sell than good ones. Плохую политику чаще всего легче продать, чем хорошую.
As a result, they are more often not paid back," noted Mr. Grafe. Как следствие, их чаще не возвращают", - отметил г-н Графе.
However, foreign sanctions more often cause people to rally around than abandon their governments. Тем не менее, зарубежные санкции чаще всего приводят к тому, что люди сплачиваются вокруг своей власти, а не борются с ней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !