Exemples d'utilisation de "Muslims" en anglais

<>
Hindus and Muslims are all brothers. Индуисты и Мусульмане - братья.
So Britain's Muslims have presented no major problems of law and order. Таким образом, у британских органов правопорядка пока что не возникало серьезных проблем с мусульманским населением.
From a stigma, however, it has become for Muslims a sign of their positive affirmation of an Islamic identity. Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама.
We must not demonize all Muslims. Мы не должны демонизировать всех мусульман.
and the high - even rising - levels of hatred against Israel among Arabs and Muslims. а также высокого - даже растущего - уровня ненависти в отношении Израиля в арабском и мусульманском мирах.
The burqa, however, is worn far more rarely in France – by about 1,900 of nearly six million Muslims, almost none of them from a traditional burqa-wearing country. Тем не менее, паранджу во Франции носят намного реже – около 1900 из почти шести миллионов мусульманок, и почти никто из них не является родом из традиционных стран, в которых носят паранджу.
African Muslims In The Islamic World Африканские мусульмане в исламском мире
As a result, few Middle Eastern Muslims have personal experience doing business with non-Muslims. В результате, немного мусульманских стран Ближнего Востока имеют личный опыт ведения бизнеса с немусульманскими.
10 Myths About Muslims in the West 10 западных мифов о мусульманах
By that point, Muslims will have family sizes and age profiles not that different from Europe in general. К тому моменту размер и возрастной состав мусульманских семей будет мало отличаться от средних показателей по Европе.
It's a holy war against Muslims. Это священная война против мусульман.
Muslims, Hindus, Christians and Buddhists share a relationship of mutual respect, and are free to practice their own religion and culture. Последователи мусульманской, индуистской религий, христиане и буддисты с уважением относятся друг к другу и пользуются полной свободой в вопросах религии и культуры.
For Muslims, all sovereignty vests in God; Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу;
The shortcomings of Sharia, however serious, need not doom Islamic law in a society where Christians and traditional believers roughly equal Muslims in number. Недостатки шариата, какими бы серьезными они ни были, не должны обрекать исламский закон на исчезновение в обществе, где численность христиан и представителей других религий приблизительно равна численности мусульманского населения.
But this scenario is not limited to Muslims. Но этот сценарий не ограничивается только мусульманами.
Recently, however, some Muslim groups have pressed the government to proclaim Malaysia an Islamic state, on the basis of Article 3 and the Muslims' population majority. Однако, недавно мусульманские группы потребовали от правительства провозгласить Малайзию исламским государством на основании Статьи 3 и мусульманского большинства в стране.
The holy book of Muslims is Qur'an. Священной книгой мусульман является Коран.
The world’s 1.6 billion young Muslims are, thanks to technology, exposed to the world outside their borders, and tend to favor greater openness and opportunity. Мусульманская молодёжь мира, чья численность достигает 1,6 млрд человек, сейчас открыта внешнему миру, благодаря новым технологиям, и склонна поддерживать политику расширения открытости и новых возможностей.
You know the Hindus are killing us Muslims. ты знаешь, что индусы убивают нас, мусульман.
In Peshawar, Pakistan, in a program supported by UNICEF, prominent Muslims leaders have spoken out about the importance of education and of sending students back to school. В Пешаваре, районе Пакистана, в программе при поддержке ЮНИСЕФ, Мусульманские лидеры высказались о важности образования и отправке студентов обратно в школу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !