Exemples d'utilisation de "Nation's" en anglais avec la traduction "национальный"
Traductions:
tous29990
нация27028
страна1698
народ1153
национальный43
народность19
народный1
autres traductions48
That search, after all, is threatening to divide the nation's elite.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
the corruption and complicity had infected the nation's police and political elite;
коррупция и сообщничество укоренились в национальной полиции и политической элите;
Accompanied by a squandering of the nation's material wealth that defied credulity.
Сопровождаемые расточением национального богатства, все это не добавляло доверия.
Ultimately, women are the engine that drives a nation's peace and security forward.
В конечном счете, женщины являются движущей силой национальных процессов укрепления мира и безопасности.
Seemingly a testament to the nation's proud history, this banknote carries a hidden message.
Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл.
For example, some experts believe that a nation's electric power grid may be particularly susceptible.
Например, некоторые эксперты считают, что национальные линии электропередач особенно подвержены такой угрозе.
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.
What was important was the nation's history, whether that history was mythologized or de-mythologized, apologetic or critical.
Значение имела национальная история, были ли она покрыта мифами или очищена от мифов, апологетической или критической.
We have an Integrity in Public Life Act as part of our framework supposed to safeguard the nation's interest.
У нас есть Закон о целостности общественной жизни. Он является частью общей системы по защите национальных интересов.
So long as the bad debts claim center stage, collapse of domestic finance and of a nation's currency becomes extreme.
Пока безнадежные долги претендуют на главную роль, крах внутренних финансов и национальной валюты становится чрезвычайным.
The existential and social and political impact an artist has on his nation's development of cultural identity is very important.
Настоящее, социальное и политическое влияние, которое художник оказывает на развитие национальной культурной идентичности очень существенно.
Even in the current period of growing optimism about the German economy, the nation's trade unions are showing themselves to be moderate.
Даже в сегодняшнее время растущего оптимизма относительно немецкой экономики, национальные профсоюзы показывают себя с умеренной стороны.
The wealthiest one percent of the nation's populace receives the same share of the pie as half of the country's entire population.
Один процент наиболее богатых граждан Никарагуа владеют таким же количеством национальных богатств, как половина населения всей страны.
All of this assumes that political leaders would select only a policy change that they think will be in their nation's long-term interest.
Все это предполагает, что политические лидеры стали бы проводить лишь те изменения в политике, которые, по их мнению, лежат в долгосрочных национальных интересах страны.
America's Promise has created a diverse and growing alliance of nearly 500 national organizations to build upon the character and competence of our nation's youth.
«Американская надежда» объединила в одну, продолжающую развиваться организацию около 500 национальных организаций, которые ставят своей целью формирование характера и развитие способностей молодежи нашей страны.
Faced with the loss of the nation's central idea and desperately in search of a new one, millions of Argentines have become interested in their history.
Утратив стержневую национальную идею и отчаянно пытаясь найти новую, миллионы аргентинцев начали интересоваться нашей историей.
The media may make money, but as the recent anti-Japan protests suggests, an excess of such market-driven jingoism can damage a nation's interests and international standing.
СМИ могут делать деньги, но как показывают недавние анти-японские протесты, избыток такого диктуемого рынком шовинизма может навредить национальным интересам и международному положению.
But asking hard questions of our nation's leaders is exactly what democracy demands when the government's response to Hurricane Katrina is widely viewed as "a national disgrace."
Но нелегкие вопросы в адрес лидеров государства являются именно тем, что требует демократия, когда реагирование на последствия урагана "Катрина" считается "национальным позором" Америки.
On the research and development front, in early 2005 the US General Accounting Office (GAO) initiated a study of the nation's research capability in wood science and technology.
Что касается НИОКР, то в начале 2005 года Главное бюджетно-контрольное управление США (ГБКУ) начало проводить исследование, посвященное национальному потенциалу в области древесиноведения и технологии деревообработки.
On that basis, efforts are being made to strengthen education, new technologies and, beyond any doubt, the promotion, dissemination and preservation of the nation's heritage, both tangible and intangible.
В рамках этой работы принимаются меры к совершенствованию образования, внедрению новых технологий и, вне всякого сомнения, к популяризации, пропаганде и сохранению материального и духовного национального наследия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité