Exemples d'utilisation de "Nationals" en anglais
Its ships and aircraft can rescue stranded nationals.
С помощью своих кораблей и самолетов Япония может спасать своих граждан, оказавшихся в опасности.
Such mechanisms should be designed to maximize the benefits that foreign nationals provide.
Такие механизмы должны быть разработаны, чтобы максимально использовать преимущества, которые предоставляют иностранные граждане.
That is why EU member states have already received their own nationals and former residents from Guantánamo.
Вот почему страны-члены ЕС уже приняли своих соотечественников и бывших резидентов из Гуантанамо.
Hostile demonstrations mounted against French nationals were frizzling out.
Враждебные демонстрации, направленные против французских граждан, пошли на убыль.
Nationals of Austria and persons who have been granted permanent residence in Austria;
граждане Австрии и лица, которым предоставлено право на постоянное проживание в Австрии;
This policy has often led to programs that countries do not want and to employment of foreign experts for tasks that nationals could and should have performed.
Подобная политика часто приводила к тому, что такие программы не поддерживались, и они предоставляли трудоустройство для иностранных специалистов, для выполнения задач, которые могли и должны были выполнять соотечественники.
South Korea remains conservative about offering permanent residency to foreign nationals.
Южная Корея сохраняет консервативную позицию в вопросах предоставления постоянного вида на жительства иностранным гражданам.
Developing countries' governments should request and be given information about their nationals' accounts.
Правительствам развивающихся стран следует запрашивать и получать информацию о счетах своих граждан.
It includes the creation of a web site on migrants'rights, a radio campaign for the protection of the human rights of nationals abroad and the organization of a workshop on the human rights of migrants with participants from several areas, including law enforcement and relevant government departments.
Эта кампания предусматривает создание веб-сайта о правах мигрантов, организацию с помощью средств радио кампании по защите прав человека соотечественников за рубежом и проведение семинара по вопросам прав человека мигрантов при участии различных представителей, в том числе правоохранительных органов и компетентных правительственных департаментов.
In Saudi Arabia, foreign nationals account for roughly one-third of the population.
В Саудовской Аравии иностранные граждане составляют, примерно, одну треть населения.
In few other countries would nationals accept such open competition by foreign labor.
Не так уж много в мире стран, где бы граждане так спокойно относились к открытой конкуренции с иностранными работниками.
Notes that nationals of 186 Member States have submitted employment applications utilizing Galaxy;
отмечает, что через систему «Гэлакси» заявления о найме подали граждане 186 государств-членов;
One would be to simplify procedures for talented foreign nationals to obtain resident status.
Один из них – упрощение процедуры получения статуса резидента для талантливых иностранных граждан.
Arab countries, especially Egypt, had hundreds of thousands of their nationals working in Libya.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии.
Notes that nationals from 186 Member States have submitted employment applications utilizing the Galaxy system;
отмечает, что через систему «Гэлакси» заявления о найме подали граждане 186 государств-членов;
The proportion of women prisoners under immediate custodial sentence who are foreign nationals is 15 %.
доля женщин-заключенных, содержащихся в местах предварительного заключения, которые являются иностранными гражданами, составляет 15 процентов.
In principle, even inactive immigrants will then be eligible for social-welfare benefits, just like nationals.
В принципе, даже безработные иммигранты получают в этом случае такое же право на социальное обеспечение, как и граждане данной страны.
The legislation pertaining to the admission and deportation of foreign nationals was amended in 2006.
В 2006 году были внесены изменения в законодательство о приеме и высылке иностранных граждан.
In principle, the population universe comprises both nationals and non-nationals, irrespective of their legal status.
В принципе генеральная совокупность включает как граждан, так и неграждан соответствующей страны вне зависимости от их правового статуса.
Entry into the Republic of Uzbekistan of foreign nationals and stateless persons involved in terrorist activities;
въезд в Республику Узбекистан иностранных граждан и лиц без гражданства, причастных к террористической деятельности;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité