Exemples d'utilisation de "Nearly" en anglais avec la traduction "практически"

<>
It's nearly time for Compline, Sister. Уже практически время Вечернего Богослужения, Сестра.
This year it will be nearly eliminated. В этом году этот показатель будет практически сведен к нулю.
Nearly bled out on the operating table. Он практически истекал кровью на операционном столе.
Nearly all countries now officially support family planning. Практически все страны в настоящее время официально поддерживают планирование семьи.
I nearly found him in Augsburg in 1945. Я практически нашёл его в Аугсбурге в 1945м.
Traces of copolymer on the vertebrae, nearly microscopic. Следы сополимера на позвонке практически незаметны.
This once secretive technology has become nearly ubiquitous. Эта, однажды секретная технология, стала практически повсеместной.
Nearly all oil pipelines in the region head west. Практически все нефтепроводы в регионе идут на запад.
In nearly every case, an international effort is needed. Практически в каждом случае, требуются международные усилия.
Within two generations human literacy will be nearly universal. В течение нескольких десятков лет на нашей планете будет практически достигнут уровень универсальной грамотности.
You can find spiders in nearly every terrestrial habitat. Пауков можно встретить практически в каждой наземной среде обитания.
Corruption is deemed nearly non-existent in these countries. Считается, что коррупции в них практически нет.
As it is now, the reserve fund is nearly spent. Хотя уже сейчас резервный фонд практически исчерпан.
by 2007, the figure had nearly doubled, to $70 billion. к 2007 г. данная цифра практически удвоилась, достигнув 70 млрд.
It is nearly insoluble in water and slightly soluble in alcohol. Он практически не растворим в воде и слабо растворим в спирте.
The microscopic test gives false results in nearly half of all cases. Микроскопический тест дает ложные результаты практически в половине случаев.
Besides, where disease rages, export-led growth is nearly impossible to achieve. Более того, там, где свирепствуют болезни, практически невозможно достигнуть экономического роста за счет расширения экспорта.
Fall in love with a servant and nearly ruin his life, too. Влюбляюсь в слугу и практически гублю его жизнь вместе со своей.
The Oculus Rift Game That's So Real It Nearly Destroyed Me Игра в Oculus Rift практически уничтожила меня
But translating those arguments into institutional reality will be a nearly impossible challenge. Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !