Exemples d'utilisation de "Nevertheless" en anglais avec la traduction "тем не менее"

<>
Nevertheless, the benefits are real: Тем не менее, выгоды реальны:
Nevertheless it is closely watched. Тем не менее, за ней ведется тщательное наблюдение.
Nevertheless, Maazel may have a point. Тем не менее, Маазель, возможно, говорит по существу.
Nevertheless, Obama is under political pressure. Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Nevertheless, the topic is worth discussing. Тем не менее, тема достойна обсуждения.
Nevertheless, 30 senators voted against Bernanke. Тем не менее, 30 сенаторов голосовали против Бернанке.
Nevertheless, the risk is worth taking. И, тем не менее, стоит рискнуть.
Nevertheless, money doesn't like uncertainty. Тем не менее, деньги неопределенность не любят.
Nevertheless, the elections represented significant progress. Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс.
Nevertheless, he is telling the truth. Тем не менее, он говорит правду.
Nevertheless, there is cause for concern. Тем не менее, причины для беспокойства есть.
Nevertheless, it was a poor investment. Тем не менее инвестирование в нее было плохим вложением средств.
Nevertheless, the historical pattern is clear. Тем не менее, исторические стереотипы ясны.
Nevertheless, the protesters remain strong and determined. Тем не менее, женщины по-прежнему сильны и решительно настроены.
Nevertheless, I do have one big question. Тем не менее, у меня есть один большой вопрос.
Nevertheless, there is something paradoxical about this. Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное.
Nevertheless, the US model is catching on. Тем не менее, американская модель входит в моду.
Nevertheless, Japan faces serious long-term challenges. Тем не менее, Япония сталкивается с серьезными долгосрочными вызовами.
Nevertheless, this balance does not guarantee stability. Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Nevertheless, Hezbollah faces severe political trouble, too. Тем не менее, Хезболла, также, сталкивается с серьёзными политическими трудностями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !