Exemples d'utilisation de "Not long after" en anglais

<>
In 1986, not long after my 16th birthday, Museveni ousted Obote. В 1986 г. вскоре после того, как мне исполнилось 16 лет, Мусевени изгнал Оботе.
And not long after I got my cochlear implant, I started learning how to play piano. И вскоре после того, как мне поставили кохлеарный имплантат, я начал учиться игре на фортепиано.
On December 10, not long after security personnel spotted Bliev inside the Hollywood Casino in St. Louis, the four scammers were arrested. 10 декабря, вскоре после того, как служба безопасности засекла его в Сент-Луисе в казино Hollywood, все четверо аферистов были арестованы.
The difference between what the French call laicité and secularism is more than a linguistic nuance for Turkey, which adopted its Kemalist system not long after France entrenched its secular republic. Для Турции, принявшей систему Кемализма вскоре после того, как Франция создала свою светскую республику, различие между тем, что французы называют laicite, и понятием секуляризации состоит не только в языковом нюансе.
Not long after I gave this information to Starfleet, reports indicate that Admiral Leyton led a contingent of high-ranking officers to meet with you and recommend implementation of sweeping security measures meant to protect Earth. Отчёты показали, что вскоре после того, как я передал эту информацию Звездному Флоту, адмирал Лейтон вынудил высокопоставленных офицеров встретиться с вами и рекомендовал существенно расширить меры безопасности для защиты Земли.
Not long after, Berta was assassinated in Honduras. Вскоре после этого Берта была убита в Гондурасе.
Not long after we all left the church. Не так давно, как мы все покинули церковь.
Not long after, I was fitted with hearing aids. Вскоре после этого меня снарядили слуховыми аппаратами.
The Portuguese arrived not long after, and stayed 400 years. Португальцы прибыли туда немногим позднее и оставались на протяжении 400 лет.
Not long after, the dollar was detached from the gold standard. Вскоре после этого доллар отошел от золотого стандарта.
those who signed a petition of protest were fired not long after. те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены.
And not long after they did, God kept his promise to Sarah as he always intended to. И вскоре после этого, Бог сдержал свое обещание к Саре как он всегда и хотел.
Several other European governments find themselves in a similar state of unpopularity not long after being elected. В похожей ситуации непопулярности обнаружили себя и другие европейские правительства вскоре после выборов.
Not long after that, the EU will take in ten or more new members from Eastern Europe. И вскоре после этого Евросоюз увеличится на десять или больше членов из числа стран Восточной Европы.
Not long after I took office as Mexico’s foreign minister in 2001, a novel problem came across my desk. Спустя некоторое время после того, как я вступил в должность министра иностранных дел Мексики в 2001 году, на моем столе оказалось необычное дело.
Not long after, Albert Einstein called Niels Bohr's atomic model "the highest form of musicality in the sphere of thought." Спустя какое-то время, Альберт Эйнштейн назвал модель атома Нильса Бора "высшей формой музыкальности в сфере мысли".
Not long after that, my parents and I, we spent a summer in a mountain cabin outside of Salt Lake City. Немного позже мои родители и я, мы провели лето в горной хижине недалеко от Солт-Лейк-Сити.
Not long after Yasinsky switched jobs, almost as if on cue, the country came under another, even broader wave of attacks. Вскоре после перехода Ясинского на другую работу страна как нарочно подверглась очередной, еще более мощной волне кибератак.
There was a time, not long after the Cold War’s end, when almost everyone assumed that North Korea would soon collapse. Был момент, вскоре после окончания холодной войны, когда почти все думали, что Северную Корею ожидает скорый крах.
But starting not long after the formation of the Modern Synthesis, various biologists would complain from time to time that it was too rigid. Но уже вскоре после формирования понятия современного синтеза различные биологи начали периодически жаловаться на его чрезмерную категоричность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !