Exemples d'utilisation de "Numbering" en anglais avec la traduction "считать"

<>
S = number of seating positions, excluding the divers S = число мест для сидения, не считая места водителя
Many consider seven to be a lucky number. Многие считают, что семь - счастливое число.
Count the bullets, calculate the speeds, crunch the numbers. Считаешь пули, вычисляешь скорость, анализируешь цифры.
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number. Он верит в предрассудки, считая, что 13 - несчастливое число.
Chad, did you know that Todd is really great with numbers? Чэд, а ты знаешь, что Тодд великолепно считает в уме?
What we thought was the artist's tag, it's a number 15. То, что мы считали подписью художника, это число 15.
We think it's a sequence of numbers associated with a bank account. Мы считаем, что эта последовательность чисел связана с банковским счетом.
If date1 falls on a Monday, DateDiff counts the number of Mondays until date2. Если день дата1 приходится на понедельник, DateDiff считает число понедельников до дня дата2.
Now, how many people here think the Trump number is higher for the fruit fly? Теперь, кто из вас считает, что число Трампа больше у плодовой мушки?
But I think we should also just check the numbers, take a reality check here. Но я так же считаю, что нам следует проверить имеющиеся данные, посмотреть правде в глаза.
But these numbers are not accurate, because it is not clear what constitutes a “case.” Но эти цифры не являются точными, потому что не понятно, что именно считать «случаем».
It includes a number of liberal-democratic principles that many Taliban consider objectionable, if not blasphemous. Она включает несколько либерально-демократических принципов, которые Талибан считает нежелательными, если вообще не богохульными.
Officially, economic growth has slowed to near 7%; but many believe the real number is below 5%. Официально, экономический рост замедлился почти до 7%; но многие считают, что реальная цифра ниже 5%.
The average Briton believes that 34% of UK residents are foreigners; the true number is just 11%. Средний британец считает, что 34% жителей Великобритании иностранцы. Истинное число ближе к 11%.
It's home to an unknown number of people - some say between 250,000 and 1.2 million. Это дом для огромного числа людей - некоторые считают, что население Киберы составляет от 250 000 до 1,2 миллиона человек.
Yet even service establishments that rely on “curb appeal” to attract customers may soon find their days numbered. И все-таки можно считать, что дни существования сервиса, основанного на «внешней привлекательности», уже сочтены.
I seem to remember that if you count the latter, the number goes to some 20% of US workers changing jobs each year. Насколько я помню, если считать последних, то получится, что 20% американских работников каждый год меняют работу.
The average Swede, for example, believes that 18% of the country’s population is composed of migrants; the actual number is close to 13%. Например, средний гражданин Швеции считает, что 18% населения страны составляют мигранты, а фактическое число близко к 13%.
But, contrary to Weber’s assumptions, a growing number of Westerners today regard neither the logic nor the fairness of the rules as obvious. Однако сегодня, вопреки рассуждениям Вебера, всё большее число жителей Запада отказываются считать логику и справедливость правил очевидными.
The initiative faces a culture in which violence is so deeply embedded that children once learned arithmetic by counting numbers of dead Soviet soldiers. Эта инициатива была предпринята в культурной среде, настолько пропитанной насилием, что дети когда-то изучали арифметику, считая убитых советских солдат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !