Exemples d'utilisation de "Observed" en anglais avec la traduction "замечать"

<>
I noticed I was being observed. Я заметил, что за мной наблюдают.
I observed that his hands were unsteady. Я заметил, что у него дрожат руки.
You observed it, I'm sure, Mr. Darcy. Вы наверняка заметили это, мистер Дарси.
As Osama bin Laden observed, people like a strong horse. Как заметил Осама бин Ладен, люди - как сильная лошадь.
As Waltz observed, nuclear arms have a tendency to spread. Как заметил Уолтц, ядерное оружие имеет тенденцию к распространению.
“America has spent approximately six trillion dollars in the Middle East,” Trump observed. «Америка потратила на Ближнем Востоке около шести триллионов долларов, — заметил Трамп.
He's observed that in an office a large number of people wear suits. Он заметил, что офисные работники в большинстве своем носят костюмы.
And as we treated these cells with this molecule, we observed something really striking. Когда мы применили эту молекулу к этим клеткам, мы заметили нечто изумительное.
On 19 March, a Gazelle helicopter was observed flying low over the demilitarized zone. 19 марта был замечен вертолет «Газель», пролетавший на низкой высоте над демилитаризованной зоной.
As Norwegian social scientist Evelin Lindner has observed, "Pessimism is a luxury of good times . Как заметил норвежский социолог Эвелин Линдер, "Пессимизм - это роскошь, которую можно позволить только в спокойные времена,
George Bernard Shaw once observed that “in the arts of peace Man is a bungler.” Джордж Бернард Шоу однажды заметил, что «в искусстве мира, Человек является плохим работником».
In 1854, the year Ehrlich was born, the diamondback moth was first observed in Illinois. В 1854 году, когда родился Эрлих, в Иллинойсе впервые была замечена капустная моль.
Only a relatively small number of tanks, armoured personnel carriers, artillery and attack helicopters were observed. В них было замечено лишь относительно небольшое число танков, бронетранспортеров, артиллерийских орудий и боевых вертолетов.
Yesterday, he was observed injecting his groin with anaesthetic - an attempt to regain some self control. Вчера он был замечен за введением в свой пах обезболивающего, в попытке вернуть некоторый самоконтроль.
Cities, the American-Canadian author Jane Jacobs once observed, are engines for national prosperity and economic growth. Города, как однажды заметила американо-канадская писательница Джейн Джекобс, являются моторами национального процветания и экономического роста.
Observed Sen. Richard Lugar (R-Ind.): "Either NATO goes out of area or goes out of business." Сенатор Ричард Лугар заметил по этом поводу: «Либо НАТО выйдет за пределы зоны своей ответственности, либо она окажется не у дел».
So he wrote that he had seen - "I have observed that the furthest planet has three bodies." Поэтому он описал, то что видел: "Я заметил, что самая дальняя планета имеет три тела".
As the Prussian General Carl von Clausewitz famously observed, war is a serious means to a serious end. Как великолепно заметил Прусский генерал Карл фон Клаузевиц, война является серьезным средством для достижения серьезных целей.
After all, as Louis Brandeis observed: For good or ill, “our government is the potent, the omnipresent teacher.” В конце концов, как заметил Луи Брандес, хорошо это или плохо, но «наше государство – это мощный и вездесущий учитель».
There was no observed muzzle flash or other visible weapon signature, although visibility was clear at the time. Дульного пламени или других заметных проявлений оружия замечено не было, хотя видимость в это время была хорошая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !