Exemples d'utilisation de "Offences" en anglais
Traductions:
tous2636
преступление1639
правонарушение591
нарушение213
нападение27
оскорбление26
проступок13
обида9
autres traductions118
Assault, rape, defilement, incest and prostitution are all criminal offences that carry penalties.
Нападение, изнасилование, растление, инцест и проституция являются уголовно наказуемыми преступлениями.
The Criminal Act 1991 imposes penalties for offences relating to insulting religious creed and incitement of feelings of contempt and disrespect against the believers thereof.
Закон об уголовных процедурах 1991 года предусматривает наказания за правонарушения, связанные с оскорблениями религиозных чувств и разжиганием настроений неприязни и неуважения последователями другой веры.
Solitary isolation is a punishment that may be applied only in the case of serious offences and may not exceed 10 days.
Наказание в виде содержания в одиночной камере применяется только в случае серьезного проступка и не может превышать 10 суток.
Summary on the characterization of “terrorist” offences
Краткое изложение характеристик " террористических " преступлений
However, offences committed within an exclusive economic zone are different.
Однако правонарушения, совершаемые в исключительной экономической зоне, это другое дело.
I believe you face 12 counts of court-martial offences.
Я полагаю, что вы окажетесь перед военным трибуналом по нарушению 12 статей устава.
The Penal Code Act provides other offences of assault, causing harm, grievous harm and wounding, which carry heavy penalties.
Закон об Уголовном кодексе предусматривает суровые наказания за такие преступления, как нападения, нанесение телесных повреждений, нанесение тяжких телесных повреждений и причинение ранений.
Ill-treatment by police officers may comprise a number of offences: bodily injury, assault, insults, threats, coercion, abuse of authority and, of course, racial discrimination.
Жестокое обращение со стороны представителей органов полиции может проявляться в многочисленных правонарушениях: телесных повреждениях, нанесении побоев, оскорблениях, угрозах, принуждении, злоупотреблении должностными полномочиями и, разумеется, расовой дискриминации.
With reference to paragraph 30 of the State party's report, please elaborate on the disciplinary punishments that may be pronounced by the Chairman of the Chamber in case of disciplinary offences committed by detainees.
В связи с пунктом 30 доклада государства-участника просьба представить информацию о дисциплинарных наказаниях, которые могут назначаться Председателем Судебной палаты в случае совершения дисциплинарного проступка содержащимся под стражей лицом.
any attempt, abetment or conspiracy to commit any of the specified offences.
любая попытка, пособничество или участие в сговоре совершить любое из указанных преступлений;
368 international carrier agents were controlled, being discovered 115 offences.
Был установлен контроль за деятельностью 368 международных перевозчиков, и было выявлено 115 правонарушений.
Establish a national information system on drivers who have committed serious road traffic offences, including:
Создавать национальные информационные системы учета водителей, совершивших грубые нарушения правил дорожного движения, в частности:
Offences against the Persons Ordinance (Chapter 212): this contains provisions on wounding or inflicting grievous bodily harm, assault occasioning actual bodily harm;
Указ о преступлениях против личности (глава 212), в котором содержатся положения о нанесении ранений или тяжких телесных повреждений и о нападении с нанесением телесных повреждений;
Therefore, the Romanian journalists have advocated, for a long time, against the offences of insult and libel as infringements upon the liberty of the press.
Поэтому румынские журналисты в течение долгого времени боролись за отмену правонарушений в форме оскорбления и клеветы, считая их посягательством на свободу печати.
Moreover, rule 31 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners provides that “corporal punishment, punishment by placing in a dark cell, and all cruel, inhuman or degrading punishments shall be completely prohibited as punishments for disciplinary offences.”
Кроме того, правило 31 Минимальных стандартных правил обращения с заключенными предусматривает: «Телесные наказания, заключение в темной камере и жестокие, бесчеловечные или унижающие человеческое достоинство виды наказания следует запрещать в качестве наказания за дисциплинарные проступки».
Any defences and aggravating or attenuating circumstances applicable specifically to these offences;
любые меры защиты и отягчающие или смягчающие обстоятельства, применимые конкретно к этим преступлениям;
any attempt, abetment or conspiracy to commit any of the foregoing offences.”
любая попытка, подстрекательство или сговор с целью совершения любого из указанных правонарушений».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité