Exemples d'utilisation de "Office for Disarmament Affairs" en anglais
In furtherance of the mandate of the Inter-American Committee to hold a meeting of key science administrators, the Committee Secretariat is currently engaged in discussions with the United Nations Office for Disarmament Affairs aimed at having a joint event in each of the subregions of the Americas on Security Council resolution 1540 (2004), in an effort to maximize resources and harmonize agendas.
Во исполнение мандата Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом на проведение совещания руководителей научных учреждений Секретариат Комитета проводит переговоры с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в целях организации в каждом из субрегионов Америки совместного мероприятия, посвященного резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, для максимального увеличения объема ресурсов и согласования планов действий.
In June 2007, the Office for Disarmament Affairs co-organized a conference on the theme “A firm and lasting peace in Central America: the pending agenda 20 years later” to mark the anniversary of the Esquipulas II Agreement, which defined a number of measures to promote national reconciliation and an end to hostilities in Central America.
В июне 2007 года Управление по вопросам разоружения вошло в число устроителей конференции по теме: «Надежный и прочный мир в Центральной Америке: нерешенные задачи 20 лет спустя», посвященной годовщине подписания соглашений «Эскипулас II», в которых был определен ряд мер по содействию национальному примирению и прекращению военных действий в Центральной Америке.
The report of the Secretary-General can also be found on the website of the Office for Disarmament Affairs.
Доклад Генерального секретаря можно также найти на веб-сайте Управления по вопросам разоружения.
On the margins of the second session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Office for Disarmament Affairs facilitated an exhibition by Soka Gakkai (Buddhist Association for Peace, Culture and Education), a Japan-based non-governmental organization, on transforming the human spirit, which highlighted the dangers associated with nuclear weapons.
Во время работы второй сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора Управление по вопросам разоружения оказало содействие в проведении организованной японской неправительственной организацией «Сока Гаккай» (Буддистская ассоциация за мир, культуру и образование) выставки по теме «Трансформация человеческого духа», посвященной опасностям, связанным с ядерным оружием.
Moreover, it was already the practice to post those reports on the website of the United Nations Office for Disarmament Affairs.
Более того, уже вошло в практику помещать эти доклады на веб-сайте Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
By adopting the draft resolution on strengthening the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda, the Assembly will allow the Secretary-General to appoint a High Representative at the rank of Under-Secretary-General to head the new Office for Disarmament Affairs.
Принятие Ассамблеей проекта резолюции об укреплении потенциала Организации в содействии осуществлению повестки дня в области разоружения позволит Генеральному секретарю назначить Высокого представителя в качестве руководителя Управления по вопросам разоружения в ранге заместителя Генерального секретаря.
As recommended by the 2006 Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms and endorsed by General Assembly resolution 61/77, the Conventional Arms Branch of the Office for Disarmament Affairs has prepared an updated list of national points of contact on the United Nations Register for the information of interested delegations.
В соответствии с рекомендацией, представленной в 2006 году Группой правительственных экспертов в отношении Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/77, Сектор по обычным вооружениям Управления по вопросам разоружения подготовил для сведения заинтересованных делегаций обновленный список национальных контактных центров по Регистру Организации Объединенных Наций.
The Group welcomed the report of the Office for Disarmament Affairs on the pilot project conducted in 2008 aimed at exploring the feasibility of the electronic filing of reports to the Register.
Группа с удовлетворением отметила доклад Управления по вопросам разоружения об осуществленном в 2008 году экспериментальном проекте, направленном на изучение возможности представления данных для Регистра в электронной форме.
Based on this information, the Office for Disarmament Affairs is in the process of establishing an electronic database to facilitate the timely selection of experts and laboratories in the event that a request for an investigation is made to the Secretary-General.
На основе этой информации Управление по вопросам разоружения в настоящее время составляет электронную базу данных, которая призвана облегчить своевременный отбор таких экспертов и лабораторий в случае поступления от Генерального секретаря просьбы о проведении расследования.
With the early retirement of the Director of the Centre in March 2008, the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs assumed responsibilities of the Centre's daily operation and engaged in intensive preparations for its relocation in order to ensure the continuity and smooth transition of the Centre's operation from New York to Kathmandu.
В связи с досрочным уходом на пенсию Директора Центра в марте 2008 года Региональный отдел по вопросам разоружения Управления по вопросам разоружения взял на себя ответственность за повседневное функционирование Центра и приступил к интенсивной подготовке его перевода в целях обеспечения непрерывного и плавного перевода операций Центра из Нью-Йорка в Катманду.
In order to advertise the website on disarmament and non-proliferation education within the Cyberschoolbus portal, the Office for Disarmament Affairs together with Department of Public Information published in May 2008 a standard sized (5” x 7”) post card for distribution to the general public.
В целях рекламирования веб-сайта, посвященного образованию в области разоружения и нераспространения на портале Cyberschoolbus, Управление по вопросам разоружения совместно с Департаментом общественной информации выпустило в мае 2008 года почтовую карточку стандартного размера (5 ? x 7 ?) для распространения среди широких слоев общественности.
We welcome the Secretary-General's commitment to revitalize the disarmament agenda by, among other things, appointing a High Representative to head the new Office for Disarmament Affairs.
Мы приветствуем приверженность Генерального секретаря активизации повестки дня разоружения, проявленную, в частности, в виде назначения Высокого представителя в качестве руководителя нового Управление по вопросам разоружения.
During the reporting period, the Office for Disarmament Affairs provided administrative, organizational and substantive support to the third Panel of Governmental Experts on Missiles, established pursuant to General Assembly resolution 59/67 to explore further ways and means to address within the United Nations the issue of missiles in all its aspects, including identifying areas where consensus can be reached.
В течение отчетного периода Управление по вопросам разоружения оказывало административную, организационную и основную поддержку третьей Группе правительственных экспертов по вопросу о ракетах, которая была создана во исполнение резолюции 59/67 Генеральной Ассамблеи для дальнейшего изучения дополнительных путей и средств рассмотрения в рамках Организации Объединенных Наций вопроса о ракетах во всех его аспектах, включая определение областей, в которых может быть достигнут консенсус.
This is a significant step that we should endorse in order to enhance the ability of the Office for Disarmament Affairs to present constructive ideas that will prompt Member States to take effective and positive steps in the area of disarmament, especially nuclear disarmament.
Это важный шаг, который мы должны одобрить в целях укрепления возможностей Управления по вопросам разоружения по выработке конструктивных идей, которые бы побудили государства-члены принимать эффективные и позитивные меры в области разоружения, особенно ядерного разоружения.
In conjunction with the Department of Public Information, the Office for Disarmament Affairs is working on a new, user-friendly layout and design for its website which should reduce the number of layers in the process of information retrieval.
Совместно с Департаментом общественной информации Управление по вопросам разоружения в настоящее время разрабатывает новые удобные для пользователя компоновку и дизайн своего веб-сайта, что должно сократить число операций, выполняемых в процессе получения информации.
The Office for Disarmament Affairs is the convenor of the high-level meetings Working Group on disarmament and non-proliferation.
Управление по вопросам разоружения является учредителем Рабочей группы по вопросам разоружения и нераспространения совещания высокого уровня.
Regarding the implementation of the mandates assigned to the Office for Disarmament Affairs, the objectives and the allocation of responsibilities for the current year are consistent with the approved programme budget for the biennium 2006-2007.
В том, что касается выполнения мандатов, возложенных на Управление по вопросам разоружения, то цели и распределение обязанностей на текущий год соответствуют утвержденному бюджету по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов.
In the exercise of his/her responsibilities, the High Representative is assisted by the Director, who acts as deputy and assumes charge of the Office for Disarmament Affairs in the absence of the High Representative.
Помощь Высокому представителю в выполнении его/ее функций оказывает Директор, который/которая является его/ее помощником и в отсутствие Высокого представителя руководит работой Управления по вопросам разоружения.
Throughout 2008, UNIDIR has been engaged in a project executed by the Office for Disarmament Affairs on promoting the universalization of the Convention on Certain Conventional Weapons, a joint action between the European Union and the Office for Disarmament Affairs to promote the universalization of the Convention through regional seminars in various parts of the world.
На протяжении 2008 года ЮНИДИР участвует в осуществляемом Управлением по вопросам разоружения проекте, посвященном содействию универсализации Конвенции о конкретных видах обычного оружия, который представляет собой совместное мероприятие Европейского союза и Управления по вопросам разоружения и имеет целью способствовать универсализации Конвенции посредством проведения региональных семинаров в различных частях мира.
In coordination with other branches of the Office for Disarmament Affairs, organizing lectures, panel discussions and meetings for the benefit of all constituencies and undertaking public speaking engagements in cooperation with the Department of Public Information, academic institutions and non-governmental organizations and other civil society organizations;
организация в сотрудничестве с другими секторами Управления по вопросам разоружения лекций, групповых обсуждений и встреч для всех аудиторий и организация выступлений в рамках публичных мероприятий в сотрудничестве с Департаментом общественной информации, научными учреждениями, неправительственными организациями и другими организациями гражданского общества;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité