Exemples d'utilisation de "Office of Legal Affairs" en anglais
b The figure reported for business-class exceptions for the year 2001/02 has been amended to reflect return travel New York/Geneva of a staff member of the Office of Legal Affairs at an additional cost of $ 333.
b Цифра, отражающая расходы в связи с исключениями для поездок бизнес-классом за 2001/02 год, была изменена для отражения дополнительных расходов на возвращение из Нью-Йорка в Женеву сотрудника по правовым вопросам в размере 333 долл. США.
As head of the Office of Legal Affairs of the Ministry of Foreign Affairs from 1998 to 2005, acted as legal adviser to the Government in the areas of general international public law, European Union law, international human rights law, law of the sea and laws on the Antarctic.
В качестве директора Правового департамента Министерства иностранных дел с 1998 по 2005 год выполнял обязанности правительственного советника по правовым вопросам, касающимся общего международного публичного права, права Европейского союза, международных положений в области прав человека, морского права и правового режима Антарктики.
With a proposed staffing establishment of 15 personnel, the Office of Legal Affairs will carry out a comprehensive review of the legal framework for the transition and final status period and undertake the inventory of agreements in the area of international cooperation concluded by UNMIK for Kosovo and the Provisional Institutions of Self-Government.
Предлагаемое штатное расписание Отдела по правовым вопросам, которое включает 15 должностей, позволит ему осуществить всесторонний анализ законодательства переходного периода и периода определения окончательного статуса и провести обзор заключенных МООНК от имени Косово и временных институтов самоуправления соглашений о международном сотрудничестве.
The Working Party may witsh to take note of document TRANS/WP.30/2005/15, prepared by the secretariat, containing observations by the United Nations Office of Legal Affairs, Trade Law Division (UNCITRAL) on the concepts of surety and guarantee as well as other legal issues that have been raised in the context of the revision discussions.
Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению подготовленный секретариатом документ TRANS/WP.30/2005/15, в котором содержатся замечания Отдела по праву международной торговли Организации Объединенных Наций (ЮНСИТРАЛ) относительно концепций поручительства и гарантии, а также рассмотрены другие правовые вопросы, поднятые в контексте обсуждений в связи с пересмотром Конвенции.
It should be pointed out that the Office of Legal Affairs has recommended increases in fee caps only when new developments occur in a case that were not covered by the assumptions or other factors on which the initial agreed cap was based and that it has always provided a detailed explanation of and justification for such increases.
Следует отметить, что УПВ рекомендует увеличение максимального размера гонораров только в тех случаях, если в деле возникают новые обстоятельства, которые не были охвачены предположениями или иными факторами, на основании которых рассчитывался первоначально согласованный размер гонорара, и всегда представляло подробное объяснение и обоснование таких увеличений.
In connection with the cases identified in the Board's report where it was necessary for outside counsel to commence work before the written contract had been formally executed, the Office of Legal Affairs has pointed out that the term of the contract ultimately concluded with outside counsel covered the entire period of counsel's work, and that no payments for services rendered by a law firm were made until a written contract was concluded.
В связи с отмеченными в докладе Комиссии случаями, когда внешние адвокатские конторы были вынуждены приступать к работе до официального оформления контракта, УПВ сообщило, что условия контракта, заключенного в конечном итоге с той или иной внешней адвокатской конторой, охватывали весь срок работы адвокатской конторы и что оплата услуг, предоставленных юридической фирмой, не производилась до заключения контракта в письменной форме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité