Exemples d'utilisation de "Office on Drugs and Crime" en anglais

<>
"There is a large body of scientific evidence on the effectiveness of substitution treatment vis-à-vis HIV/AIDS," concluded the World Health Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime, and the Joint United Nations Program on HIV/AIDS in a 2004 policy brief. "Есть большое количество научных данных об эффективности заместительной терапии против ВИЧ/СПИДа", - заключили в 2004 году в аналитической записке Всемирная организация здравоохранения, Управление ООН по наркотикам и преступности и Объединенная программа ООН по ВИЧ /СПИДу.
UN agencies such as the Commission on Narcotic Drugs or the Office on Drugs and Crime are not mandated to prescribe specific drug strategies. Комиссия ООН по наркотическим средствам, Управление ООН по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, а также другие агентства ООН не уполномочены предписывать стратегии по борьбе с наркоманией.
In mid-September, the UN Office on Drugs and Crime admitted that Burma and China were the world’s top producers of ATS. В середине сентября Программа ООН по международному контролю над наркотиками и преступлениям признала, что Бирма и Китай были главными мировыми производителями ATS.
The World Bank Group, together with the United Nations Office on Drugs and Crime, is working on the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative to go after corrupt gains and help spur action to return looted assets to their legitimate owners: the people in the affected developing country. Группа Всемирного банка совместно со Службой ООН по борьбе с оборотом наркотиков и преступностью работает над инициативой «Возвращение украденных активов» с целью поиска коррумпированных доходов и поддержки действий по возвращению украденных активов их законным владельцам – гражданам пострадавших развивающихся стран.
According to the United Nations Office on Drugs and Crime, despite concerted efforts at eradication and crop substitution, Afghanistan produced 87% of the world’s opium in 2005 – roughly 4.1 tons – generating $2.7 billion of illegal revenue, which amounts to roughly 52% of the country’s GDP. Согласно данным подразделения ООН по борьбе с наркотиками и преступностью, несмотря на совместные усилия по уничтожению и замене выращиваемых культур, в 2005 году в Афганистане было произведено 87% мирового объема опиума, что равняется примерно 4,1 тоннам и принесёт 2,7 миллиарда долларов нелегальной прибыли. Это составляет около 52% ВВП страны.
In 2009, the Italian economist at the helm of the UN’s Office on Drugs and Crime dropped something of bombshell: Antonio-Maria Costa claimed that organised crime helped to bail out a global banking system on the verge of fiscal Armageddon in 2008. В 2009 году итальянский экономист из руководства Управления ООН по наркотикам и преступности взорвал настоящую бомбу: Антонио-Мария Коста (Antonio-Maria Costa) заявил, что организованная преступность оказала финансовую помощь глобальной банковской системе накануне фискального Армагеддона в 2008 году.
As part of an overall restructuring of the Office and the Office on Drugs and Crime, in 2003 both financial services were merged into a common Financial Resources Management Section within the Division for Management, with an integrated management of human resources. В качестве составной части общей реорганизации Отделения и Управления по борьбе с наркотиками и преступностью в 2003 году было осуществлено слияние финансовых служб обоих учреждений в единый Сектор управления финансовыми ресурсами в рамках Отдела управления, которому было поручено осуществлять общее управление в области людских ресурсов.
The Financial Resources Management Service, which implements subprogramme 2, Programme planning, budget and accounts, would continue to strengthen its budget management and performance reporting, financial services, accounting and reporting for all programme entities of the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime. Служба управления финансовыми ресурсами, которая занимается осуществлением подпрограммы 2 «Планирование программ, бюджет и счета», будет и впредь укреплять механизмы управления бюджетом и представления отчетности об исполнении программ, повышать эффективность финансового обслуживания, учета и отчетности в интересах всех охваченных программами подразделений Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
At a tripartite meeting of ECOWAS, the United Nations Office on Drugs and Crime and UNOWA, held in Abuja on 9 July, it was agreed that the ECOWAS ministerial conference to be held in Praia on 28 and 29 October should address the issue of drug trafficking as a threat to subregional security. На трехстороннем совещании с участием ЭКОВАС, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ЮНОВА, которое состоялось в Абудже 9 июля, было принято решение о том, что участники конференции ЭКОВАС на уровне министров, которая состоится в Прае 28 и 29 октября, должны рассмотреть проблему незаконного оборота наркотиков как угрозу международной безопасности.
Invites Member States to cooperate with and assist the United Nations Office on Drugs and Crime in its work, including by providing relevant and appropriate policy, legislative, research and other materials and data about the nature and scope of smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging, and related problems; предлагает государствам-членам осуществлять сотрудничество с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и оказывать ему содействие в его работе, в том числе путем предоставления соответствующих и надлежащих директивных, законодательных, исследовательских и других материалов и данных о характере и масштабах контрабанды природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса, и по смежным проблемам;
In Turkmenistan, assistance provided by the Office on Drugs and Crime will be directed towards strengthening border controls and interdiction capacities at strategic drug trafficking checkpoints through the provision of specialized equipment, communication facilities and up-to-date training. В Туркменистане помощь, оказываемая Управлением по наркотикам и преступности, будет направлена на укрепление пограничного контроля и возможностей по пресечению оборота наркотиков в стратегически важных контрольно-пропускных пунктах путем предоставления специального оборудования и средств связи, а также соответствующей подготовки кадров.
In his opening address, the Minister welcomed the delegations and thanked the Agence intergouvernementale de la francophonie and the United Nations Office on Drugs and Crime for selecting Egypt to host that important event, which was a reflection of the active judicial cooperation among French-speaking States. В своей вступительной речи министр приветствовал делегации и поблагодарил Межправительственное агентство франкоязычного сообщества и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности за выбор Египта для проведения этого важного мероприятия, свидетельствующего о динамике сотрудничества франкоязычных государств в судебной области.
Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to develop and disseminate approaches, material and tools to support prosecution services in the use and application of the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for that purpose, in accordance with the rules and procedures of the United Nations; также просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности разработать и распространить методики, материалы и пособия для оказания содействия органам прокуратуры в использовании и применении Стандартов профессиональной ответственности и Декларации основных обязанностей и прав сотрудников прокуратуры и предлагает государствам-членам и другим донорам предоставлять внебюджетные взносы в этих целях в соответствии с правилами и процедурами Организации Объединенных Наций;
At its 10th meeting, on 14 March 2008, the Commission on Narcotic Drugs, recalling the integrated strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime and also recalling paragraphs 8, 9 and 10 of its resolution 50/14, entitled “Budget for the biennium 2008-2009 for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme”: На своем 10-м заседании 14 марта 2008 года Комиссия по наркотическим средствам, ссылаясь на комплексную стратегию Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на период 2008-2011 годов, а также ссылаясь на пункты 8, 9 и 10 своей резолюции 50/14 под названием " Бюджет на двухгодичный период 2008-2009 годов для Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками ":
In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Government of Morocco, one of the largest producers of cannabis resin, carried out the first survey of cannabis production in that country. В 2003 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и правительство Марокко, крупнейшего производителя смолы каннабиса, провели первое обследование по проблемам производства каннабиса в этой стране.
The scale and continuing proliferation of the production of and trafficking in illegal narcotics has been reported by the United Nations Office on Drugs and Crime in a recent survey. О масштабах и продолжающемся распространении производства и торговли незаконными наркотиками сообщалось в обзоре, недавно подготовленном Управлением по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций.
Administration of tests at the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime for recruitment of General Service staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security officers); организация проведения в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности экзаменов для набора сотрудников категории общего обслуживания (на должности технических сотрудников, сотрудников статистических и бухгалтерских подразделений, помощников редакторов и сотрудников службы охраны);
We strongly support decisive action against drug traffickers, and in that regard, as a step in the right direction, we welcome the concrete efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen the judicial police involved in counter-narcotics activities. Мы твердо поддерживаем решительные действия, предпринимаемые в борьбе с наркоторговцами, и в этой связи мы приветствуем в качестве шага в правильном направлении конкретные усилия Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, направленные на укрепление уголовной полиции, занимающейся деятельностью по борьбе с наркотиками.
Invites Member States to provide resources to the United Nations Office on Drugs and Crime to enable it to provide effective assistance to Member States in the area of crime prevention and criminal justice responses to violence against women and girls; предлагает государствам-членам выделять ресурсы Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, с тем чтобы оно могло оказывать эффективную помощь государствам-членам в области разработки мер по предупреждению преступности и уголовному правосудию для искоренения насилия в отношении женщин и девочек;
Taking note with concern of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled “Afghanistan: opium survey 2007”, in which the Office emphasized that, in 2007, Afghanistan had produced 8,200 tons of opium, representing 93 per cent of global production, с беспокойством принимая к сведению доклад Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, озаглавленный “Afghanistan: opium survey 2007”, в котором Управление подчеркивает, что в 2007 году в Афганистане было произведено 8200 тонн опия, что соответствует 93 процентам общемирового объема производства,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !