Exemples d'utilisation de "Operate" en anglais avec la traduction "управлять"

<>
Operate inbound and outbound transportation Управление входящей и исходящей транспортировкой
Fenner, can you operate the centrifuge? Феннер, вы можете управлять сепаратором?
There's no power left to operate the door. Не осталось энергии для управления дверью.
Tom knows how to operate practically any mode of transportation. Том умеет управлять практически любым транспортным средством.
Only the crew was supposed to operate the air lock. Только члены экипажа могут управлять шлюзом.
And yet we are asking him to operate interplanetary spacecrafts. И мы ему доверяем управление космических ракет.
“Some would fly, and some would operate experiments,” says Logsdon. «Одни будут управлять полетом, другие — заниматься экспериментами», — говорит Логсдон.
We partner with another company, Conversant Media, to operate our affiliate network. Управлением нашей партнерской программой занимается компания Conversant Media.
Clarke believed that astronauts would be dispatched to maintain and operate communication satellites. Кларк полагал, что космонавты будут направляться для управления спутниками связи.
It shall also be possible to operate the internal stop valve by remote control. Должна быть также предусмотрена возможность дистанционного управления внутренним запорным клапаном ".
To this day, Turkish Cypriots are welcome to return to operate 1960 Constitution institutions. До сегодняшнего дня киприоты-турки сохраняют возможность вернуться в структуры государственного управления, основанные на Конституции 1960 года.
When fitted, the user manual shall indicate the proper procedure to operate the manual valves. Если установлены клапаны с ручным управлением, то в руководстве для пользователя должна быть указана надлежащая процедура обращения с ними.
Most manufacturing is now dominated by multinational firms that operate production facilities in many countries. В промышленности в основном доминируют транснациональные компании, которые управляют производственными мощностями во многих странах.
So we can also generate instructions on how to operate the controls of the vehicle. Так, мы также можем давать рекомендации о том, как управлять машиной.
How did she manage to operate the ride and kill Wayland at the same time, Gus? Как она управляла работой аттракциона и убивала Вэйленда в то же время, Гас?
The system is also smart enough to figure out the safest way to operate the car. Система также достаточно умна, чтобы вычислять самый безопасный способ управления автомобилем.
An overdraft means you have to borrow money from them so you can operate your account. Овердрафт означает, что вы вынуждены брать деньги в кредит от них так что вы можете управлять вашим счетом.
Finally, it is less expensive to manage a single national archive than to operate several institutions. Наконец, управление единым национальным архивом обходится дешевле, чем обеспечение деятельности нескольких учреждений.
So, effectively we created a digital puppet that Brad Pitt could operate with his own face. Вообщем, фактически мы создали цифровую марионетку, которой Брэд Пит мог управлять с помощью своего лица.
Workers that have to operate the control equipment make no contribution to producing saleable goods and services. Сотрудники, которые должны управлять очистным оборудованием, не вносят какого-либо вклада в производство продаваемых товаров и услуг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !