Exemples d'utilisation de "Opportunity" en anglais avec la traduction "случай"

<>
I took the opportunity to inflict a little damage. Я воспользовался этим случаем и нанёс небольшой урон.
Otherwise, you can manually create the opportunity record later. В противном случае можно вручную создать запись возможной сделки позднее.
In any case, the window of opportunity appeared to have been missed. В любом случае, стратегическое превосходство правительства над банками было упущено.
An emerging opportunity came - didn't have time to get everybody together. Представился удобный случай - не было времени собрать всех вместе.
May I take this opportunity to wish you a very happy New Year. Позвольте воспользоваться случаем и пожелать Вам счастливого Нового года.
Otherwise, Latin America may well prove to be Europe's next missed business opportunity. В противном случае, Латинская Америка вполне может оказатьсяочередной упущенной деловой возможностьюЕвропы.
So when she came across an empty room, it was too good an opportunity to miss. И когда заметила пустой номер, воспользовалась удобным случаем.
You heard your old employee, Trey McCann, had caught on at R E, and you saw an opportunity. Вы узнали, что ваш бывший работник, Трей Маккена, устроился к ним на работу и решили воспользоваться случаем.
So we thought like, this is too much of an opportunity, so we hired a feng shui master. Мы подумали, что нельзя упускать такой случай, и наняли учителя китайской эстетики фэн-шуй.
We take this opportunity to pay tribute to the dedicated personnel working with the various components of the mission. Пользуясь случаем, мы отдаем должное преданному персоналу, работающему в различных компонентах этой миссии.
For Syria, the choice now is between seizing this opportunity to open its economy, or retreating back into its Baathist shell. Сирии сейчас предстоит сделать выбор: либо воспользоваться данным случаем, чтобы открыть свою экономику, либо вернуться в свою баасистскую скорлупу.
•... bullish rectangles are continuation patterns that occur when a price pauses temporarily during an uptrend – they offer you a buying opportunity. •... бычий прямоугольник – это фигура продолжения восходящего тренда, сигнализирующая об удобном случае покупки.
At the same time, it may work to inhibit opportunity, innovation and entrepreneurial activity because the sanctions for failure are severe. В то же время это может препятствовать проявлению творческого подхода и ведению предпринимательской деятельности, поскольку санкции в случае неудачи являются суровыми.
In these settings, patient interactions with doctors are rare, so it is important to collect records on them at every opportunity. В этих условиях, взаимосвязи пациента с врачами очень редки, поэтому важно, собирать записи о них при каждом удобном случае.
As they undertake structural reforms across multiple sectors, China’s leaders have the opportunity to bolster their country’s long-term prosperity. В случае проведения структурных реформ в различных секторах китайские лидеры смогут укрепить долгосрочное процветание своей страны.
You just have to kind of ask yourself at every turn, at every convention, at every opportunity, every promotion, “What feels right?” — Надо просто задавать себе вопросы на каждом повороте, на каждом совещании, при каждом удобном случае, на каждом показе: «Что тебе кажется правильным?»
Let me also take this opportunity to express my sincere appreciation to the Deputy Secretary-General for her introduction to the debate. Позвольте мне также, пользуясь случаем, выразить искреннюю признательность Первому заместителю Генерального секретаря за ее вступительное слово, предварявшее эти обсуждения.
Moreover, he was reserved and ambitious, and his companions rarely had an opportunity of making merry at the expense of his extreme parsimony. Впрочем, он был скрытен и честолюбив, и товарищи его редко имели случай посмеяться над его излишней бережливостью.
Between you and me, you'd be missing out on a tremendous opportunity if you didn't hear about his amazing science thingy. И, между нами, полагаю, что вы бы немало упустили, если бы не воспользовались случаем услышать его невероятное научное предложение.
I should also like to take this opportunity to express our thanks to sisterly Syria for its effective stewardship of the Council last month. Еще я хотел бы воспользоваться случаем, чтобы выразить признательность братской Сирии за ее эффективное руководство Советом в прошлом месяце.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !