Exemples d'utilisation de "Ordinarily" en anglais

<>
Traductions: tous73 обычно50 autres traductions23
It is not ordinarily a matter of referendum. Референдумы тут, как правило, не причем.
They would ordinarily support fish and other wildlife. В обычной жизни они бы поддерживали рыбу и другую живую природу.
The story would ordinarily be a mere curiosity. Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство.
You know, ordinarily, I'd be divorced by now. Понимаете, при стандартном сценарии, я уже был бы разведен.
And ordinarily, I'd be very respectful of that decision. И, как правило, я отношусь с уважением к таким решениям.
The reason arises from a component of tumor biology not ordinarily investigated: Причина заключается в том, что компонент биологии опухоли не поддается обычному исследованию:
Ordinarily, you save email, calendar items and contacts to your email server. Как правило, ваша почта, элементы календаря и контакты сохраняются на почтовом сервере.
The reason arises from a component of tumor biology not ordinarily investigated: the cost of resistance to treatment. Причина заключается в том, что компонент биологии опухоли не поддается обычному исследованию: цена сопротивления лечению.
Ordinarily, a sharp rise in oil prices quickly translates into higher inflation expectations, followed by rising interest rates at all maturities. Опять же, ответом являются низкие процентные ставки.
7.5 Unless you are offered telephone trading services by us, you must ordinarily trade online via our Website or mobile platforms. Кроме случаев, когда мы предлагаем вам услуги телефонного трейдинга, вы должны вести трейдинг обычным образом в режиме онлайн через наш Веб-сайт или мобильные платформы.
There the relations of production know an unrivalled harmony, and the proletariat bears only a faint resemblance to what we ordinarily designate by it. Отношения на производстве здесь достигли возможно непревзойденной гармонии, и пролетариат здесь находится достаточно далеко от тех, кого мы привыкли называть подобным образом.
A strategy that uses database copies and the litigation hold features in Exchange 2016 can provide protection against a range of failures that would ordinarily cause data loss. Стратегия, использующая копии базы данных и функции судебного удержания в системе Exchange 2016, может обеспечить защиту от ряда сбоев, которые приводят к потере данных.
Well, ordinarily I jump at the opportunity, but the thing is I'm just not in the habit of seeing a Chevy work against some two-bit piece of junk. Ну, в обычной ситуации я бы не упустил возможности, но дело в том, что я не привык, чтобы "Шеви" соревновался со всяким мусором.
The Maternity and Infant Care Scheme provides an agreed programme of pre-natal and post-natal care, free of charge, to all expectant mothers who are ordinarily resident in Ireland. В рамках Программы услуг матерям и по уходу за ребенком предоставляется бесплатное дородовое и послеродовое обслуживание всем беременным женщинам, постоянно проживающим в Ирландии.
Ordinarily, the JavaScript SDK isn’t compatible with the Asynchronous Module Definition (AMD) design pattern, so this tutorial covers writing a shim to provide the FB object created by the SDK. JavaScript SDK не поддерживает модель асинхронного определения модуля (AMD). Поэтому в данном руководстве описывается, как добавить объект FB, созданный SDK, с помощью параметра shim.
The view was expressed that the inclusion within the definition of “space property” of licences, approvals, authorizations and other items that could not ordinarily be transferred under civil law was problematic. что включение в определение " космического имущества " лицензий, утверждений, разрешений и других документов, которые, как правило, не могут передаваться по гражданскому праву, является проблематичным.
For example, communality applies most naturally within family or friends, but it can be used to try to transfer the mentality of sharing to groups that ordinarily would not be disposed to exercise it. Например, общинность используется среди членов семьи и друзей но также может выражать понятие "делиться чем-то с другими" в группах, для которых данное поведение является необычным.
Family and child benefits, including cash benefits and social services, should be provided to families, without discrimination on prohibited grounds, and would ordinarily cover food, clothing, housing, water and sanitation, or other rights as appropriate. Льготы семье и детям, включая денежные пособия и социальные услуги, должны предоставляться без какой бы то ни было дискриминации по запрещенным признакам и, как правило, должны покрывать расходы на питание, одежду, жилье, воду и средства санитарии или, при необходимости, другие потребности.
All persons who are registered geographical constituency electors and have ordinarily resided in Hong Kong for the three years immediately preceding the relevant election are eligible to be nominated for candidature in geographical constituencies and election committee elections. Все избиратели, которые зарегистрированы в территориальных избирательных округах и проживали в Гонконге в течение трех лет, непосредственно предшествующих соответствующим выборам, имеют право выдвинуть свою кандидатуру на выборах в территориальных избирательных округах и на выборах в члены избирательного комитета.
The Court ordinarily has the same jurisdiction and powers in criminal cases as a magistrate's court in the United Kingdom and the same jurisdiction and powers in civil cases as a county court in the United Kingdom. Как правило, Суд имеет юрисдикцию и полномочия на рассмотрение уголовных дел, аналогичные магистратному суду Соединенного Королевства, и юрисдикцию и полномочия на рассмотрение гражданских дел, аналогичные суду любого графства в Соединенном Королевстве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !